"be deleted" - Translation from English to Arabic

    • حذف
        
    • بحذف
        
    • تحذف
        
    • حذفها
        
    • تُحذف
        
    • يحذف
        
    • حذفت
        
    • حذفه
        
    • يُحذف
        
    • وحذف
        
    • يلغى
        
    • يُحذَف
        
    • تحذَف
        
    • تشطب
        
    • بحذفها
        
    So, the phrase " alternative water resources " ought to be deleted. UN ومن ثم، ينبغي حذف عبارة ' ' والمصادر المائية البديلة لها``.
    If the draft convention was to be acceptable to shipping and cargo interests, that paragraph should be deleted. UN وإذا أريد للاتفاقية أن تكون مقبولة لدى أصحاب المصلحة في الشحن والمشحونات، وجب حذف هذه الفقرة.
    Perhaps the last part of the operative paragraph could be deleted, and the issue further discussed by the Board at its thirty-seventh session. UN ورأى أن من الممكن حذف الجزء الأخير من فقرة المنطوق، ثم مناقشة المسألة مرة أخرى في المجلس في دورته السابعة والثلاثين.
    Accordingly, the United States recommends that this draft article be deleted. UN وبناء على ذلك، توصي الولايات المتحدة بحذف مشروع هذه المادة.
    Article 7 should be deleted because it states the obvious, and it is not needed in view of the general principle as embodied in article 3. UN ينبغي أن تحذف المادة 7 لأنها تنص على ما هو بديهي، ولا حاجة إليها في سياق المبدأ العام المنصوص عليه في المادة 3.
    To the extent the final sentence of the draft recommendation might dilute that consequence, it should be deleted. UN وبما أن الجملة الأخيرة من مشروع التوصية يمكن أن تخفف من حدة هذه النتيجة، فينبغي حذفها.
    He proposed that the last sentence of the paragraph should be deleted, as it was speculative and unrelated to the law. UN واقترح أن تُحذف الجملة الأخيرة من الفقرة، لأنها تكهنية ولا صلة لها بالقانون.
    Another view was that the entire paragraph should be deleted. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي حذف الفقرة برمّتها.
    The Human Rights Committee suggested, therefore, that this second sentence be deleted. UN وبناء عليه، اقترحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حذف هذه الجملة الثانية.
    paragraphs 1-4; and the reference to the designating authority in article 6, paragraph 5, should be deleted; UN إلى 4؛ وينبغي حذف الإشارة إلى سلطة التعيين الواردة في الفقرة 5 من المادة 6؛
    According to that proposal, paragraph 2 could be deleted. UN ووفقاً لهذا الاقتراح، فإنه يمكن حذف الفقرة 2.
    One suggestion was that paragraph 1 should be deleted as its thrust was addressed in article 34, paragraphs 1 and 2. UN فقد ذهب أحد الاقتراحات إلى ضرورة حذف الفقرة 1 لأنَّ فحواها متناولٌ في الفقرتين 1 و2 من المادة 34.
    He agreed with Mr. Pocar that the phrase concerning territory should be deleted from the first sentence. UN وقال إنه يتفق مع السيد بوكار على ضرورة حذف العبارة المتعلقة باﻹقليم من الجملة اﻷولى.
    Perhaps the second sentence of paragraph 5 should be deleted. UN وقال: لعله يتعين حذف الجملة الثانية من الفقرة ٥.
    The second sentence of paragraph 6 should thus be deleted. UN ولذا قال ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة ٦.
    It is recommended that the reference to international organizations in article 9 be deleted. UN ولذا يوصى بحذف اﻹشارة إلى المنظمات الدولية في المادة ٩.
    It was normally to be expected that any necessary updating would be provided, and she supported the suggestion that the paragraph be deleted. UN ويُتوقع عادة تقديم أي معلومات تكميلية ضرورية؛ وأيﱠدت الاقتراح بحذف الفقرة.
    The references in parentheses to annexes I through V should be deleted. UN تحذف الإشارات الواردة بين قوسين إلى المرافق من الأول إلى الخامس.
    Thus, while paragraphs 4 through 8 could be abridged, he agreed with Mr. Amor that they could not be deleted entirely. UN ومن ثم، فإنه بينما يمكن اختصار الفقرات 4 إلى 8 يتفق مع السيد عمر على عدم إمكان حذفها تماما.
    Paragraph 9 of Article 3 of the Protocol shall be deleted and replaced by the following paragraph: UN تُحذف الفقرة 9 من المادة 3 من البروتوكول ويُستعاض عنها بالفقرة التالية:
    We strongly request that this sentence be deleted and that a ruling be made on that at this meeting. UN ونحن نطلب منه بقوة أن يحذف هذه الجملة وأن يصدر حكما بذلك في هذه الجلسة.
    If they were deleted from article 5, they would also be deleted from the fifth preambular paragraph. UN فإذا ما حذفت من المادة ٥ فستحذف أيضا من فقرة الديباجة.
    The actual remark itself was of no interest and should be deleted. UN وفيما يتعلق بالتعليق في حد ذاته، فهو بدون فائدة ويتعين حذفه.
    We suggest that it should be deleted or else that it should not apply to cases in which the respondent is a State. UN ونقترح أن يُحذف أو ألاّ يطبّق على الحالات التي تكون فيها الدولة هي المدَّعى عليه.
    In addition, Afghanistan should be added in paragraph 12 and the reference to Nigeria should be deleted. UN وأضاف أنه ينبغي إضافة أفغانستان في الفقرة 12 وحذف اسم نيجيريا.
    Finally, the reported activity between the Netherlands and the Russian Federation is to be deleted for the time being. UN وأخيراً، فإن النشاط المذكور في التقرير والمشترك بين هولندا والاتحاد الروسي سوف يلغى في الوقت الحاضر.
    It was suggested that the title and text of the article should make clear that this provision was confined to the shipper's liability to the carrier, and that draft article 31 (3) referring to liability to a consignee or a controlling party should be deleted, and its contents treated elsewhere in the draft convention. UN ورُئي أنه ينبغي لعنوان المادة ونصها أن يوضحا أن هذا الحكم يقتصر على مسؤولية الشاحن تجاه الناقل، وأن مشروع الفقرة 3، الذي يشير إلى المسؤولية تجاه المرسل إليه أو إلى الطرف المسيطر، ينبغي أن يُحذَف وأن تُعالَج محتوياته في موضع آخر من مشروع الاتفاقية.
    We suggest that the conclusion of the OIOS team in this regard be deleted from the report. UN لذا، نقترح أن تحذَف من التقرير النتيجةُ التي خلص إليها فريق المكتب في هذا الصدد.
    He therefore suggested that the footnote be deleted and that the public/non-profit sector include only institutions of a non-commercial nature, such as the national civil service, non-governmental organizations and public educational institutions. UN ولذلك اقترح أن تشطب وألا تدرج في قطاع المؤسسات العامة/غير الهادفة للربح إلا المؤسسات التي لها طابع غير تجاري مثل الخدمة المدنية الوطنية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات التعليم العام.
    As for paragraph 11, an opinion was expressed that it should be deleted since it dealt with matters other than those which were the subject of the proposal. UN أما فيما يتعلق بالفقرة ١١، فقد أعرب عن رأي ينادي بحذفها نظرا ﻷنها تتناول مسائل غير تلك التي تشكل موضوع الاقتراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more