"be devoted to" - English Arabic dictionary
"be devoted to" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Moreover, special attention will be devoted to promoting the Millennium Development Goals. | UN | وفضلا عن ذلك، سيجري إيلاء اهتمام خاص لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية. |
Significant management attention needs to be devoted to this area. | UN | ويلزم تكريس جانب كبير من اهتمام الإدارة بهذا المجال. |
The remaining period of 1994 will be devoted to enhancement, implementation and planning in the introduction of PAS during 1995. | UN | وستكرس الفترة المتبقية من عام ١٩٩٤ على التحسين والتنفيذ والتخطيط في إدخال نظام تقييم اﻷداء أثناء عام ١٩٩٥. |
Besides addressing the immediate needs, special focus should also be devoted to the root causes of crisis situations. | UN | فالى جانب الاحتياجات المباشرة، يجب توجيه اهتمام خاص لﻷسباب الجذرية التي تؤدي الى ظهور حالات اﻷزمات. |
In that regard, his delegation believed special attention should be devoted to Liberia, which had been devastated by a protracted war. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفد بلده في هذا الصدد أنه ينبغي توجيه اهتمام خاص لليبريا التي دمرتها حرب طال مداها. |
Special attention should be devoted to children subject to greater exploitation and abuse, including very young children and girls, particularly. | UN | ويجدر تكريس اهتمام خاص لﻷطفال الخاضعين لاستغلال وإيذاء أوسع نطاقا ومن بينهم أصغر اﻷطفال سنا والبنات بوجه خاص. |
Therefore, more resources must be devoted to international cooperation in that area. | UN | ومن ثم يجب تكريس مزيد من الموارد للتعاون في ذلك المجال. |
As much attention should be devoted to science and technology policy as is devoted to monetary and fiscal policies. | UN | ويجب أن يوجه الى سياسات العلم والتكنولوجيا نفس القدر من الاهتمام الذي يوجه الى السياسات النقدية والمالية. |
Considerable attention should be devoted to national networking and infrastructure building. | UN | وينبغي تكريس اهتمام كبير لإقامة الشبكات وبناء الهياكل الأساسية الوطنية. |
He concluded by saying that managing a conflict was almost impossible and that effort should be devoted to conflict prevention. | UN | واختتم بيانه قائلاً إن معالجة نزاع ما هي من قبيل المستحيل وإنه ينبغي تكريس الجهود لمنع حدوث المنازعات. |
Therefore considerable efforts should be devoted to developing and reproducing them. | UN | لذلك، لا بد من تكريس مجهودات جبارة لعملية تطويرها وإنتاجها. |
Advocating the continuation of that project, a position shared by many delegations, he urged that resources be devoted to that activity. | UN | ودافع عن استمرار هذا المشروع، وهو الموقف الذي شاركه فيه عديد من المتكلمين، وحث على تخصيص الموارد لهذا النشاط. |
Resources should be devoted to programmes geared towards building national capacities, rather than merely on monitoring and administrative activities. | UN | وينبغي تكريس الموارد للبرامج الموجهة نحو بناء القدرات الوطنية، بدلا من الاقتصار على أنشطة المراقبة والأنشطة الإدارية. |
Appropriate time would be devoted to this item at subsequent sessions. | UN | وستخصص فترة زمنية كافية لتناول هذا البند في دورات لاحقة. |
In that context, particular attention should be devoted to accelerating industrialization through the transfer of technology and capacity-building. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعجيل بعملية التصنيع من خلال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Greater attention should also be devoted to the structural determinants of conflicts. | UN | وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام أيضا إلى العوامل الهيكلية المحددة للصراعات. |
To that end, more resources should be devoted to technical assistance for developing countries for that purpose. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تكريس المزيد من الموارد لتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية لهذا الغرض. |
I want you to be devoted to my wellbeing full-time. | Open Subtitles | أنا أريد منك أن تكرس لبلدي الرفاه بدوام كامل. |
All her attention must be devoted to Leonard Zelig. | Open Subtitles | كل اهتمامها يجب أن ينصب على ليونارد زيليق |
Is it a pity to be devoted to Christ? | Open Subtitles | هل من الخسارة إفناء حياتها فى خدمة الرب؟ |