"be different from" - Translation from English to Arabic

    • تكون مختلفة عن
        
    • يكون مختلفا عن
        
    • يكون مغايرا
        
    • ستتغير من
        
    This body's taste buds would obviously be different from my own. Open Subtitles براعم الذوق هذا الجسم ومن الواضح تكون مختلفة عن بلدي.
    This assessment is necessary, under the assumption that this population may be different from that presently residing in the shelter. UN ويعتبر هذا التقييم أمراً ضرورياً مع افتراض أن هذه الفئة من النزلاء قد تكون مختلفة عن الفئة التي تقيم حالياً في المأوى.
    This assessment is necessary, under the assumption that this population may be different from that presently residing in the shelter. UN ويعتبر هذا التقييم أمراً ضرورياً مع افتراض أن هذه الفئة من النزلاء قد تكون مختلفة عن الفئة التي تقيم حالياً في المأوى.
    The composition of this organ would, of course, have to be different from that of the present Security Council. UN وبطبيعة الحال فإن تشكيل هذا الجهاز يكون مختلفا عن مجلس الأمن الحالي.
    This is why we need a new generation of leaders, to be different from and better than today's leaders. UN لهذا، فإننا نحتاج إلى جيل جديد من الزعماء، جيل يكون مختلفا عن زعماء اليوم وأفضل منهم.
    The twenty-first century should be different from the present century, characterized by a history of hot and cold wars. UN وينبغي للقرن الحادي والعشرين أن يكون مغايرا للقرن الحالي، الذي تميز بتاريخ من الحروب الساخنة والباردة.
    And if you're going to stay here, things are gonna be different from now on. Open Subtitles واذا اردت ان تبقى هنا, هنالك اشياء ستتغير من الان
    But it might happen that in some cases, his priorities may be different from ours. UN لكــن أولويات الأمين العام قد تكون مختلفة عن أولوياتنا في بعض الحالات.
    Technologies used in one part of a global network cannot be different from those used in another. UN والتكنولوجيات المستخدمة في جزء من شبكة عالمية لا يمكن أن تكون مختلفة عن نظيرتها المستخدمة في جزء آخر من الشبكة.
    Indeed, such organizations can pursue their own agenda, which may be different from that of States. UN وفي الحقيقة يمكن لهذه المنظمات أن تسعى لتنفيذ مخططاتها التي قد تكون مختلفة عن مخططات الدول.
    And you said that you wanted our relationship to be different from all the other relationships you've had. Open Subtitles وأنت قلت أنك تريدين علاقتنا أن تكون مختلفة عن أي علاقات أخرى
    The criteria for land released following a CMR only clearance program may be different from the land release criteria appropriate to a mine clearance program. UN فالمعايير المستخدمة للإفراج عن الأراضي بعد تنفيذ برنامج للتطهير من مخلفات الذخائر العنقودية دون غيرها قد تكون مختلفة عن معايير الإفراج عن الأراضي المناسبة لبرنامج إزالة الألغام.
    The criteria for land released following a CMR only clearance program may be different from the land release criteria appropriate to a mine clearance program. UN فالمعايير المستخدمة للإفراج عن الأراضي بعد تنفيذ برنامج للتطهير من مخلفات الذخائر العنقودية دون غيرها قد تكون مختلفة عن معايير الإفراج عن الأراضي المناسبة لبرنامج إزالة الألغام.
    However, all participants agreed that South - South trade and other relations must be different from the traditional North - South pattern. UN بيد أن جميع المشاركين اتفقوا على أن التجارة وغيرها من العلاقات فيما بين بلدان الجنوب يجب أن تكون مختلفة عن النمط التقليدي للعلاقات بين الشمال والجنوب.
    This reinforces the pre-existing imbalances in decision-making within the household and neglects the fact that the needs of women may be different from those of men. UN ويعزز ذلك الاختلالات القائمة من قبل فيما يتعلق بصنع القرار داخل الأسرة، كما يهمل حقيقة أن احتياجات المرأة قد تكون مختلفة عن احتياجات الرجل.
    However, the qualification to terminate or suspend treaties under article 60 is a matter of primary law, and it might be different from the qualification to invoke State responsibility. UN إلا أن أهلية إنهاء أو تعليق المعاهدات بموجب المادة 60 هي موضوع من مواضيع القانون الأولي، وقد تكون مختلفة عن أهلية الاحتجاج بمسؤولية الدول.
    The public statements of the Vice-President of the Government of Croatia, Ivica Kostović, to the effect that displaced Serbs cannot be treated in the same way as refugees of Croatian nationality and that forms used for Serbs should be different from those used for Croats are also widely known. UN أما التصريحات العلنية لنائب رئيس حكومة كرواتيا، ايفيتشا كوستوفيتش، ومفادها أنه لا يمكن معاملة المشردين الصربيين بنفس الطريقة التي يعامل بها اللاجئون من الجنسية الكرواتية وأن الاستمارات التي تستخدم للصربيين ينبغي أن تكون مختلفة عن الاستمارات التي تستخدم للكرواتيين فهي معلومة أيضا على نطاق واسع.
    The Council was intended to be different from and better than its predecessor, the Commission on Human Rights, but it had been created with deep structural flaws. UN يُقصد بالمجلس أن يكون مختلفا عن سلفه، لجنة حقوق الإنسان، وأفضل منها، ولكنه أنشئ وتعتوره عيوب هيكلية عميقة.
    Anvi, then how will be different from others? Open Subtitles ANVI، ثم كيف سيكون يكون مختلفا عن الآخرين؟
    There is no comment to article 18 pointing out the difference with the location rule in the United Nations Assignment Convention (referring to the place of the assignor's central administration), as a result of which the law applicable under the proposed regulation article 13 (3) may be different from the law applicable under article 22 of the United Nations Assignment Convention. UN ولا يوجد تعليق على المادة 18 يشير إلى التباين مع قاعدة المقر في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن المستحقات (التي تشير إلى مكان الإدارة المركزية للمحيل)، ومن ثم فإن القانون المنطبق بمقتضى المادة 13 (3) من اللائحة التنظيمية المقترحة قد يكون مغايرا للقانون المنطبق بمقتضى المادة 22 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن المستحقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more