"be dispossessed" - English Arabic dictionary

    "be dispossessed" - Translation from English to Arabic

    • نزع ملكية
        
    • لكوْن
        
    The competent authorities shall take appropriate action that may be necessary to ensure that the Tribunal shall not be dispossessed of all or any part of the premises of the Tribunal without its express consent. UN وعلى السلطات المختصة اتخاذ الإجراءات المناسبة والتي قد تكون ضرورية لكفالة عدم نزع ملكية المحكمة الخاصة لكل أو بعض مبانيها دون موافقة المحكمة صراحة على ذلك.
    The competent authorities shall take appropriate action that may be necessary to ensure that the Tribunal shall not be dispossessed of all or any part of the premises of the Tribunal without its express consent. UN وعلى السلطات المختصة اتخاذ الإجراءات المناسبة والتي قد تكون ضرورية لكفالة عدم نزع ملكية المحكمة الخاصة لكل أو بعض مبانيها دون موافقة المحكمة صراحة على ذلك.
    The competent authorities shall take appropriate action that may be necessary to ensure that the Tribunal shall not be dispossessed of all or any part of the premises of the Tribunal without its express consent. UN وعلى السلطات المختصة اتخاذ الإجراءات المناسبة والتي قد تكون ضرورية لكفالة عدم نزع ملكية المحكمة الخاصة لكل أو بعض مبانيها دون موافقة المحكمة صراحة على ذلك.
    The Committee reiterates its concern at the fact that the State party continues to allow indigenous peoples to be dispossessed of land that has historically belonged to them, even though title to the property in question has been duly recorded in the appropriate public registries, and that indigenous peoples' right to be consulted prior to the exploitation of natural resources located in their territories is not fully respected in practice. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها لكوْن الدولة الطرف تواصل السماح بتجريد الشعوب الأصلية من الأراضي التي تملكها تاريخياً، على الرغم من أن هذه الأراضي مسجلة حسب الأصول في السجلات العمومية المعنية، ولأنه لا يراعى عملياً بصورة تامة حق الشعوب الأصلية في أن تُستشار بشأن استغلال الموارد الطبيعية في أراضيها قبل الشروع في هذا الاستغلال.
    The Committee reiterates its concern at the fact that the State party continues to allow indigenous peoples to be dispossessed of land that has historically belonged to them, even though title to the property in question has been duly recorded in the appropriate public registries, and that indigenous peoples' right to be consulted prior to the exploitation of natural resources located in their territories is not fully respected in practice. UN ويساور اللجنة القلق من جديد لكوْن الدولة الطرف تواصل السماح بتجريد الشعوب الأصلية من الأراضي التي تملكها تاريخياً، على الرغم من أن هذه الأراضي مسجلة حسب الأصول في السجلات العمومية المعنية، ولأنه لا يراعى عملياً بصورة تامة حق الشعوب الأصلية في أن يؤخذ رأيها بشأن استغلال الموارد الطبيعية في أراضيها قبل الشروع في هذا الاستغلال.
    (i) To define formulas for compensation in the case of land disputes and claims in which farmers, small farmers and communities in a situation of extreme poverty have been or may be dispossessed for reasons not attributable to them; UN ' ١ ' تحديد صيغ التعويض في حالات النزاع على اﻷراضي والمطالبات المتعلقة بها التي يترتب عليها نزع ملكية اﻷراضي من المزارعين والفلاحين والمجتمعات المحلية التي تعيش في حالات فقر مدقع وذلك ﻷسباب خارجة عن إرادتهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more