"be docked to" - English Arabic dictionary

    "be docked to" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    No other vessel docked in Massawa in that period and any other report that the Monitoring Group may have received but could not verify due to “poor cooperation from Member States” cannot be used to tarnish Eritrea’s credibility. UN ولم يكن هناك أي سفينة أخرى راسية في مصوع في تلك الفترة، وأي تقرير آخر قد يكون فريق الرصد تسلمه ولكن لم يتمكن من التحقق منه " وذلك بسبب ضعف التعاون من قبل الدول الأعضاء " لا يمكن استخدامه لتشويه مصداقية إريتريا.
    As a result, one officer was permanently dismissed, three others were transferred to other departments, and the four remaining are to be docked 5 per cent of their salary for three months. UN ونتيجة لذلك، أقيل أحد ضباط الشرطة بصورة دائمة ونقل ثلاثة آخرون إلى مقاطعات أخرى، وتقرر خصم ٥ في المائة من مرتب اﻷربعة الباقين لمدة ثلاثة أشهر.
    Maybe my score should be docked for saying I can go to a bar... Open Subtitles ربما تنخفض نتيجتي لقولي أنني أستطيع الذهاب إلى الحانة
    [to request that, for the purposes of calculating consumption as defined in Article 1 of the Protocol, sales of ozone-depleting substances to a ship docked in a party's port for use onboard that ship be considered part of that party's production rather than its export.] UN 7 - [يطلب، لأغراض حساب الاستهلاك وفقاً لتعريفه الوارد في المادة 1 من البروتوكول، أن تُعتبر مبيعات المواد المستنفدة للأوزون إلى السفينة الراسية في ميناء طرف ما لاستخدامها على متن السفينة جزءاً من إنتاج ذلك الطرف وليس من صادراته.]
    I think it would only be fair if you docked my pay to cover the hours Scarlett did not work. Open Subtitles أعتقد أنه من العدل أن تخصمي من راتبي لتغطي ساعات التي لم تعمل فيها (سكارلت).
    Arrests have still not been made in the case of a Bosniak man who was beaten to death while in police custody in Banja Luka last summer; this month the local police proposed to the Ministry of Internal Affairs of the Republika Srpska that the salaries of the five officers on duty be partially docked for one month. UN ولم تقع بعد أي عمليات ﻹلقاء القبض في قضية رجل بوسني ضُرب حتى الموت بينما كان قيد التحفظ لدى الشرطة في بانيالوكا في الصيف الماضي؛ واقترحت الشرطة المحلية هذا الشهر على وزارة الشؤون الداخلية بجهورية صربسكا بوقف مرتبات الضباط العاملين الخمسة جزئيا لمدة شهر واحد.
    Other vessels loaded with weapons docked at Aquamarina near Juniyah. Their cargo was unloaded and the weapons that were on board, which were to be smuggled into Syria, were taken to Akkar and then Wadi Khalid for that purpose. UN كما رست مراكب محملة بالأسلحة في مرفأ " أكوا مارينا " قرب " جونيه " ، وتم تفريغ حمولتها ونقل الأسلحة المتواجدة على هذه المراكب إلى عكار ثم إلى " وادي خالد " ، تمهيدا لتهريبها إلى سوريا.
    It should be noted that the date of the terrorist Posada's reported arrival in the United States coincides with the date on which the Santrina was reported to have docked in Miami. UN وتجدر الإشارة إلى أن تاريخ دخول الإرهابي بوسادا إلى أراضي الولايات المتحدة، حسب ما أفادت به التقارير، صادف التاريخ الذي كان من المقرر أن تصل فيه سفينة صيد القريدس " سانترينا " إلى مدينة ميامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more