"be effective only" - Translation from English to Arabic

    • تكون فعالة إلا
        
    • يكون فعالا إلا
        
    • تصبح سارية إلا
        
    • تكون فعّالة إلا من
        
    • يكون فعالاً إلا
        
    • لا تكون فعالة
        
    However, our efforts can be effective only if others are equally committed. UN ومع ذلك لا يمكن لجهودنا أن تكون فعالة إلا إذا كان الآخرون على نفس القدر من الالتزام.
    However, a committee would be effective only if constituted at a high level, and if it involved those directly involved in policy formulation and programme implementation. UN إلا أن اللجنة لن تكون فعالة إلا إذا شُكﱢلت على مستوى رفيع واشتملت على المشاركين بصورة رئيسية في صياغة السياسة العامة وتنفيذ البرامج.
    National policies can be effective only if they are implemented within the framework of international cooperation, as the threat we face is a global one. UN ولا يمكن للسياسات الوطنية أن تكون فعالة إلا إذا نفذت في إطار التعاون الدولي، لأن التهديد الذي نواجهه تهديد عالمي.
    However, adaptation can be effective only when it is complemented by mitigation. UN إلا أن هذا التكيف لن يكون فعالا إلا إذا استكمل بالتخفيف.
    Such measures can be effective only if backed by the necessary political, social and economic capital. UN وهذه الإجراءات لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا اقترنت برأس المال السياسي والاجتماعي والاقتصادي اللازم.
    It was underlined that the treaty would be effective only if ratified by all the states with capabilities in outer space. UN وتم التأكيد على أن المعاهدة لن تكون فعالة إلا إذا صدَّقت عليها جميع الدول التي تتمتع بقدرات في الفضاء الخارجي.
    The 18 international counter-terrorism instruments established would be effective only if they were widely ratified and implemented. UN وأضافت أن صكوك مكافحة الإرهاب الدولية الـ 18القائمة لن تكون فعالة إلا إذا جرى التصديق عليها وتنفيذها على نطاق واسع.
    However, prevention will be effective only if peacekeeping operations have the resources they need to implement their mandate. UN ومع ذلك، فإن الوقاية لن تكون فعالة إلا إذا توفرت لعمليات حفظ السلام الموارد التي تحتاج إليها لتنفيذ ولايتها.
    Many measures will be effective only if implemented or coordinated internationally. UN والعديد من التدابير لن تكون فعالة إلا إذا نُفذت أو نُسِّقت على الصعيد الدولي.
    But these arrangements can be effective only if appropriate funds are provided. UN ولكن لا يمكن لهذه اﻹجراءات أن تكون فعالة إلا إذا توفرت اﻷموال المناسبة.
    The initiatives for change that will emerge from the Executive Board's discussions will be effective only if all countries assume national ownership of the principles of these initiatives. UN فإن مبادرات التغيير التي ستظهر إلى حيز الوجود من مناقشات المجلس التنفيذي، لن تكون فعالة إلا إذا اضطلعت جميع البلدان على الصعيد الوطني بتبني مبادئ هذه المبادرات.
    Policies that use economic incentives will be effective only to the extent that polluters and resource users respond to them. UN والسياسات التي تستخدم الحوافز الاقتصادية لن تكون فعالة إلا بمقدار استجابة الملوثين ومستعملي الموارد لها.
    The fight against drugs will be effective only if we are able to resolve the structural, social and economic factors that result in the continued supply of and demand for drugs. UN إن مكافحة المخدرات لن تكون فعالة إلا إذا تمكنا من حل العوامل البنيوية والاجتماعية والاقتصادية التي تؤدي إلى استمرار عرض المخدرات والطلب عليها.
    41. Policies that use economic incentives will be effective only to the extent that polluters and resource users respond to them. UN ٤١ - والسياسات التي تستخدم الحوافز الاقتصادية لن تكون فعالة إلا بمقدار استجابة الملوثين ومستعملي الموارد لها.
    But these measures and the Government's recovery plan as a whole can be effective only if they are supported by strengthened cooperation between Zaire and its bilateral and multilateral partners. UN ولكن هذه التدابير وخطة الانعاش التي تنتهجها الحكومة ككل لن تكون فعالة إلا اذا دعمت بالتعاون المعزز بين زائير وشركائها على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    They can be effective only when there is a genuine commitment of States to peace and stability supported by specific actions that enjoy confidence. UN ولا يمكن أن تكون فعالة إلا عندما تلتزم الدول التزاماً صادقاً مدعوماً بإجراءات ملموسة تحظى بالثقة بإحلال السلام وتحقيق الاستقرار.
    The monitoring of outcomes can be effective only when done in partnership with others. UN ولا يمكن لرصد النتائج أن يكون فعالا إلا عندما يتم بالتشارك مع الآخرين.
    But such institutional reform can be effective only if all States meet their financial obligations. UN بيد أن هذا اﻹصلاح المؤسسي لن يكون فعالا إلا إذا أوفت الدول جميعها بالتزاماتها المالية.
    A response to the problem of international terrorism will be effective only if our world becomes less unjust. UN والتصدي لمشكلة الإرهاب الدولي لن يكون فعالا إلا إذا أصبح عالمنا أقل ظلما.
    It was underlined that the treaty would be effective only if ratified by all the states with capabilities in outer space. UN وتم التأكيد على أن المعاهدة لن تصبح سارية إلا بعد أن تصدق عليهـا جميع الدول التي تملك قدرات فـي مجال الفضاء الخارجي.
    Recalling also General Assembly resolution S-20/4 B of 10 June 1998, adopted by the Assembly at its twentieth special session, in which the Assembly considered that measures against the diversion of precursors could be effective only through concerted worldwide action and international cooperation guided by common principles and objectives, UN وإذ تستذكر أيضا قرار الجمعية العامة د إ-20/4 باء، المؤرّخ 10 حزيران/يونيه 1998، الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين ورأت فيه أنه لا يمكن لتدابير مكافحة تسريب السلائف أن تكون فعّالة إلا من خلال أعمال منسّقة على الصعيد العالمي وتعاون دولي يسترشد بمبادئ وأهداف مشتركة،
    Increased financing is clearly needed, but it will be effective only if supported by community capacity to ensure the sustainability of investments. UN ويتضح أن زيادة التمويل هو أمر لازم، غير أنه لن يكون فعالاً إلا إذا دعمته القدرات المجتمعية لكفالة استدامة الاستثمارات.
    There was a general agreement that humanitarian efforts could be effective only if they were gender-sensitive. UN وأجمــــع علـــى أن الأنشطة الإنسانية لا تكون فعالة ما لم تراع احتياجات كل من الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more