"be entangled" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    At the same time, we should not allow ourselves to be entangled in interminable debates. UN وفي الوقت ذاته لا يجوز لنا أن نسمح ﻷنفسنا بأن نتورط في مناقشات عقيمة لا نهاية لها.
    Much too important a person to be entangled with a penniless country doctor like yourself. Open Subtitles من الخطير للشخص التورط مع طبيب ريفي مُعدم على شاكلتك.
    It's supposed to be usual for whichever man's life to be entangled with a woman's story. Open Subtitles من المفترض ان يكون الامر طبيعياَ ان تكون هناك قصه لامرأة فى حياة اى رجل كان
    So, just like these two neurons may be entangled, it's possible that the information of consciousness, of the whole brain, is entangled and can exist in the universe at large. Open Subtitles هاميروف: وكما يمكن لهاتين الخليتين أن تتشابكا يمكن لمعلومات الإدراك الخاصة بالمخ بأكمله أن تتشابك
    Africa is at the epicentre of the crisis and continues to be entangled in the vicious circle of the poverty trap, with a rise in extreme poverty, high child and maternal mortality rates and poor access to safe drinking water. UN فأفريقيا تقع في مركز الأزمة وهي ما برحت تدور في حلقة مفرغة في شراك الفقر، حيث يزداد فيها الفقر المدقع، وترتفع معدلات وفيات الأطفال والأمهات ، وتقل إمكانيات الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    Love, traditions, rituals you will be entangled in all of them Mary and your gloves will be gathering dust in some corner wall of your house Open Subtitles الحب , التقاليد , الطقوس سوف يتم محاصرتك بكل هذا ( مارى ) وقفازاتك سوف تتجمع عليها الاتربه على اى ركن بحائط منزلك
    They can be entangled in a different way, so that if the first electron is red... Open Subtitles يُمكن أَن يشابكوا على نحوٍ مختلف لذا إذا كان الإلكترون الأول أحمر...
    If, on the other hand, we decide to choose and select on what has priority and what has not, what is feasible and what is not and what may or may not be ripe for negotiations we are bound to be entangled, once again, in lengthy discussions which we all agree are wasteful for the Conference and the time and resources allocated to it. UN وإذا قررنا، من ناحية أخرى، أن نختار أو ننتقي ما له اﻷولوية وما ليس له، ما هو عملي وما هو غير عملي، ما هو ملائم وما هو غير ملائم ﻹجراء مفاوضات بشأنه، سيكون محكوما علينا بالتورط مرة أخرى في مناقشات مطولة نتفق جميعا على أنها مضيﱢعة للمؤتمر والوقت والموارد المخصصين له.
    We don't care to be entangled in this affair. Leave at once. Open Subtitles لا نريد التدخل فى هذا الأمر
    Mr. Calvini cannot be entangled in your investigation nor can his participation in this discussion find its way to the press. Open Subtitles السيد، (كالفيني) لا يجب أن يورط في تحقيقاتكم وايضاً أنضمامه لهذه المناقشة لايجب أن يجد طريقه للصحافة
    The unhidden wishes of the architects of resolution 2023 (2011) are in fact to create exacerbating conditions so that Eritrea would be entangled in a spiral of escalating sanctions. UN وفي الواقع فإن الرغبات غير المخفية لمخططي القرار 2023 (2011) تتمثل في خلق ظروف تؤدي إلى تفاقم الأوضاع في إريتريا بحيث تصبح متورطة في دوامة من الجزاءات المتصاعدة.
    That is a promise that Western countries will be unable to provide. For them, what is at stake is the principle that sovereign countries have the right to chart their own course, rather than be entangled in a larger power’s sphere of influence. News-Commentary ان كلا الطرفين يتمسكان بقوة بموقفيهما ففي نوفمبر صرح الناطق الرسمي لبوتين ديمتري بيسكوف لهيئة الاذاعه البريطانيه ان روسيا تحتاج الى " ضمان 100% بإن اوكرانيا لن تنضم للناتو" وهو وعد لن تستطيع الدول الغربيه تقديمه فبالنسبة لهم ان الذي على المحك هو مبدأ ان الدول ذات السياده لديها الحق باختيار طريقها بدلا من ان تتورط في مجال نفوذ قوة اكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more