"be equal before the courts and tribunals" - Translation from English to Arabic

    • سواء أمام القضاء
        
    • المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية
        
    9. Moreover, article 14, paragraph 1, of the Covenant states that: " All persons shall be equal before the courts and tribunals. UN 9- علاوة على ذلك، تنص الفقرة 1 من المادة 14 من العهد على أن " الناس جميعاً سواء أمام القضاء.
    3.1 The author claims a violation of article 14 of the Covenant, which establishes that all persons shall be equal before the courts and tribunals. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ بالإخلال بأحكام المادة 14 من العهد، التي تنص على أن الناس جميعاً سواء أمام القضاء.
    66. According to article 14 (1) of the Covenant, all persons must be equal before the courts and tribunals. UN 66 - ووفقاً للمادة 14 (1) من العهد، فإن الناس جميعاً سواء أمام القضاء.
    14. Urges States, while countering terrorism, to respect the rights to be equal before the courts and tribunals and to a fair trial, as provided for by international law, including international human rights law, such as article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and, as applicable, international humanitarian law and refugee law; UN 14- يحث الدول على أن تحترم، في سياق مكافحتها للإرهاب، الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في محاكمة عادلة، وفق ما ينص عليه القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، كالمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبحسب الاقتضاء، القانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين الدولي؛
    14. Urges States, while countering terrorism, to respect the rights to be equal before the courts and tribunals and to a fair trial, as provided for by international law, including international human rights law, such as article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and, as applicable, international humanitarian law and refugee law; UN 14- يحث الدول على أن تحترم، في سياق مكافحتها للإرهاب، الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في محاكمة عادلة، وفق ما ينص عليه القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، كالمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبحسب الاقتضاء، القانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين الدولي؛
    17. Urges States, while countering terrorism, to respect the rights to be equal before the courts and tribunals and to a fair trial, as provided for by international law, including international human rights law, such as article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and, as applicable, international humanitarian law and refugee law; UN 17- يحث الدول على أن تحترم، في سياق مكافحتها للإرهاب، الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في محاكمة عادلة، وفق ما ينص عليه القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، مثل المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبحسب الاقتضاء، القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي للاجئين؛
    402. All persons shall be equal before the courts and tribunals. UN 403- الناس جميعاً سواء أمام القضاء.
    All persons shall be equal before the courts and tribunals. UN " ١- الناس جميعا سواء أمام القضاء.
    The source refers to article 14, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights, according to which " All persons shall be equal before the courts and tribunals. UN ويستشهد المصدر بالفقرة 1 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ونصّها كالتالي: " الناس جميعاً سواء أمام القضاء.
    18. In connection with the fair trial issues, article 14(1) of the Covenant provides that " [a]ll persons shall be equal before the courts and tribunals. UN 18- وفيما يتعلق بمسألة المحاكمة العادلة، فإن المادة 14(1) من العهد تنص على " الناس جميعاً سواء أمام القضاء.
    Moreover, the source maintains that Mr. Korepanov's deprivation of liberty is arbitrary on the grounds of serious violations of the minimal guarantees under the right to a fair trial. In particular, article 14, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights states that " all persons shall be equal before the courts and tribunals. UN 10- وعلاوة على ذلك، يؤكد المصدر أن سلب السيد كوريبانوف حريته تعسفي على أساس الانتهاكات الجسيمة للحد الأدنى من الضمانات بموجب الحق في محاكمة عادلة، حيث تنص الفقرة 1 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن " الناس جميعاً سواء أمام القضاء.
    Article 14, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights guarantees that " all persons shall be equal before the courts and tribunals, " which has been interpreted as including a right of equal access to the courts. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن " الناس جميعاً سواء أمام القضاء " وقد فُسّر ذلك على أنه يشمل الحق في تكافؤ فرص الوصول إلى المحاكم().
    It is exclusively in that context that the body which administers justice is cited, and then only in the first paragraph of the article: " All persons shall be equal before the courts and tribunals. ... everyone shall be entitled to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law. " UN ومن هذه الزاوية حصراً، يرد في الفقرة الأولى ذكر الهيئة المنوطة بها مهمة إعمال العدالة والنص على أن: " الناس جميعاً سواء أمام القضاء. ومن حق كل فرد ... أن تكون قضيته محل نظر ... من قبل محكمة مختصة مستقلة وحيادية ... " .
    17. Urges States, while countering terrorism, to respect the rights to be equal before the courts and tribunals and to a fair trial, as provided for by international law, including international human rights law, such as article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and, as applicable, international humanitarian law and refugee law; UN 17- يحث الدول على أن تحترم، في سياق مكافحتها للإرهاب، الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في محاكمة عادلة، وفق ما ينص عليه القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، مثل المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبحسب الاقتضاء، القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي للاجئين؛
    8. Urges States, while countering terrorism, to respect the right to be equal before the courts and tribunals and to a fair trial, as provided for by international law, including international human rights law, such as article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and, as applicable, international humanitarian law and refugee law; UN 8- يحث الدول، في سياق مكافحتها للإرهاب، على احترام الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في محاكمة عادلة، وفق ما ينص عليه القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، كالمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبحسب الاقتضاء، القانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين؛
    8. Urges States, while countering terrorism, to respect the right to be equal before the courts and tribunals and to a fair trial, as provided for by international law, including international human rights law, such as article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and, as applicable, international humanitarian law and refugee law; UN 8- يحث الدول، في سياق مكافحتها للإرهاب، على احترام الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في محاكمة عادلة، وفق ما ينص عليه القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، كالمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبحسب الاقتضاء، القانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين؛
    8. Urges States, while countering terrorism, to respect the right to be equal before the courts and tribunals and to a fair trial, as provided for by international law, including international human rights law, such as article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and, as applicable, international humanitarian law and refugee law; UN 8- يحث الدول، في سياق مكافحتها للإرهاب، على احترام الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في محاكمة عادلة، وفق ما ينص عليه القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، كالمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبحسب الاقتضاء، القانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين؛
    7. Also urges States, while countering terrorism, to respect the right to be equal before the courts and tribunals and to a fair trial, as provided for by international law, including international human rights law, such as article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and, as applicable, international humanitarian law and refugee law; UN 7- يحث أيضاً الدول، في سياق مكافحتها للإرهاب، على احترام الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في محاكمة عادلة وفق ما ينص عليه القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، كالمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وحسب الانطباق، القانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more