"be extended for" - Translation from English to Arabic

    • الصحراء الغربية لمدة
        
    • تُمدد
        
    • تمدد لفترة
        
    • المتحدة لدعم بناء
        
    • لدعم بناء السلام في
        
    • بتمديد الولاية
        
    • الإجراءات الخاصة لفترة
        
    • يتم تمديد ولاية
        
    • الصحراء الغربية لفترة
        
    • أنها ستمدد
        
    • في أنغولا لمدة
        
    The Council members also welcomed the Secretary-General's recommendation that the mandate of MINURSO be extended for a period of six months, until 31 October 2007. UN ورحب أيضا أعضاء المجلس بتوصية الأمين العام بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة ستة أشهر إلى غاية 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    The Prime Minister suggested that the mandate of the High-level Coordinator be continued and the confidence-building period be extended for another year. UN واقترح رئيس الوزراء أن يواصل المنسق الرفيع المستوى تنفيذ ولايته وأن تُمدد فترة بناء الثقة لعام آخر.
    Where aliens who had been granted asylum belong to vulnerable groups, this period may be extended for up to eighteen months. UN وإذا كان الأجنبي الذي منح اللجوء ينتمي إلى مجموعة مستضعفة، فإن هذه الفترة قد تمدد لفترة تصل إلى ثمانية عشرة شهراً.
    In paragraph 38 of that report, I indicated that the transitional Government of Guinea-Bissau had requested that the mandate of UNOGBIS be extended for one year after its expiry on 31 December 1999. UN ففي الفقرة ٣٨ من هذا التقرير، أشرت إلى أن الحكومة الانتقالية طلبت تمديد ولاية مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو لمدة سنة واحدة بعد انتهائها في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    46. The Committee encourages the State party to further the implementation of the recommendations issued by OHCHR and strongly recommends that the comprehensive mandate of OHCHR in Colombia be extended for an additional four years. UN 46- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ التوصيات الصادرة عن المفوضية، وتوصيها بقوة بتمديد الولاية الشاملة للمفوضية في كولومبيا لفترة أربع سنوات إضافية.
    In the absence of the above-mentioned information, the terms in office of the mandate-holders shall be extended for a second three-year term by the Council. IV. Fifth special session UN وفي حالة عدم توفر المعلومات المشار إليها أعلاه، يُمدد المجلس مدة ولاية المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة لفترة ثانية مدتها ثلاث سنوات.
    It is expected that the mandate of UNSOM would be extended for an additional year. UN ويتوقع أن يتم تمديد ولاية البعثة لمدة عام إضافي.
    I would therefore like to recommend that the mandate of MINURSO be extended for a further period of six months, until 31 October 2006. UN لذا، أود أن أوصي بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Hence in less than seven weeks from now, the parties to the Treaty will meet to decide its future, namely whether the Treaty will continue in force indefinitely or be extended for an additional fixed period or periods. UN ومن ثم، ستجتمع اﻷطراف في المعاهدة، خلال اقل من سبعة أسابيع من اﻵن، لتقرير مستقبل المعاهدة اي ما اذا كانت المعاهدة ستظل سارية ﻷجل غير مسمى أو أنها ستمدد لفترة أو فترات محددة اضافية.
    Having the above developments in mind, I recommend that the mandate of MONUA be extended for three months, until 30 April 1998, as outlined in section VII above. UN ومع وضع التطورات السابقة في الاعتبار، أوصي بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا لمدة ثلاثة أشهر حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨، على النحو المبين في الفرع الرابع أعلاه.
    In the meantime, I recommend that the mandate of MINURSO be extended for four months, until 30 September 1997. UN وإلى أن يتحقق ذلك، أوصي بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة أربعة شهور تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    61. In order to give the Security Council sufficient time to reflect on its decision, I propose that the mandate of MINURSO be extended for two months, until 31 July 2003. UN 61 - ولمنح مجلس الأمن الوقت الكافي لتدبر قراره اقترح تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة شهرين حتى 31 تموز/يوليه 2003.
    40. In order to provide the necessary time for the parties to work with each other and with the United Nations towards acceptance and implementation of the Peace Plan, I recommend that the mandate of MINURSO be extended for 10 months, until 28 February 2005. UN 40 - ولإتاحة الوقت اللازم للطرفين لكي يعملا مع بعضهما ومع الأمم المتحدة من أجل قبول خطة السلام وتنفيذها، أوصي بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة 10 أشهر، إلى غاية 28 شباط/فبراير 2005.
    The tasks of the Civilian Mission would be extended for an additional year, in accordance with the terms of reference and the modalities negotiated between President Aristide and the Special Envoy of the Secretary-General. UN ووفقا للاختصاصات واﻷشكال التي تفاوض عليها المبعوث الخاص لﻷمين العام مع الرئيس أريستيد، تُمدد ولاية البعثة المدنية لمدة نسبة إضافية.
    I recommend that the mandate of UNFICYP be extended for a period of six months, until 19 January 2013. UN ولذا أوصي بأن تُمدد ولاية القوة لفترة ستة أشهر، تنتهي في 19 كانون الثاني/يناير 2013.
    I therefore recommend that the mandate of UNFICYP be extended for a period of six months, until 15 June 2012. UN ولذا أوصي بأن تُمدد ولاية القوة لفترة ستة أشهر، تنتهي في 15 حزيران/يونيه 2012.
    Where during the defined period an alien who had been granted asylum failed to prepare for integration on the territory of the municipality for objective reasons, this period may be extended for up to twelve months. UN وإذا لم يمكن الأجنبي، خلال الفترة المحددة، من الاستعداد لاندماجه في أراضي البلدية لأسباب موضوعية، فإن هذه الفترة قد تمدد لفترة تصل إلى اثنا عشرة شهراً.
    Under this Treaty, a conference would be convened in 1995 to decide whether the treaty should continue in force indefinitely or should be extended for an additional fixed period or periods (Article X(2)). UN وبمقتضى هذه المعاهدة يُدعى مؤتمر للانعقاد في عام ١٩٩٥ لتقرير ما إذا كانت المعاهدة ستظل سارية إلى أجل غير مسمى أو تمدد لفترة أو فترات محددة جديدة )المادة العاشرة )٢((.
    30. Should the members of the Council approve these new tasks and the proposals made for strengthening BONUCA, I suggest that the mandate of the Support Office be extended for an additional year. UN 30 - وإذا وافق أعضاء مجلس الأمن على هذه المهام الجديدة والمقترحات المتصلة بتعزيز مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، فإني أقترح تمديد ولاية المكتب لمدة سنة إضافية.
    I therefore recommend that the mandate of BONUCA be extended for an additional year, from 1 January to 31 December 2009. UN وبالتالي، فإنني أوصي بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى لسنة إضافية، من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The Steering Committee recommended that the mandate given to the force by the Security Council in that resolution be extended for the period necessary for the completion of the electoral process in Albania and in any event not longer than 45 days after the termination of the current mandate. UN وأوصت اللجنة التوجيهية بتمديد الولاية الممنوحة للقوة من مجلس اﻷمن في ذلك القرار للفترة اللازمة ﻹتمام العملية الانتخابية في ألبانيا على ألا تزيد في جميع اﻷحوال على ٤٥ يوما من تاريخ انتهاء الولاية الحالية.
    In the absence of the abovementioned information, the terms in office of the mandate holders shall be extended for a second threeyear term by the Counci1. UN وفي حالة عدم توفر المعلومات المشار إليها أعلاه، يُمدد المجلس مدة ولاية المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة لفترة ثانية مدتها ثلاث سنوات.
    However, it recommended that the three ad litem judges should be extended for a further two-year period, bearing in mind that no significant reduction in workload seemed likely in the near future. UN ومع ذلك، أوصت اللجنة بأن يتم تمديد ولاية ثلاثة من القضاة المخصصين لمدة سنتين إضافيتين، واضعة في اعتبارها أن المستقبل القريب لن يشهد على الأرجح انخفاضا كبيرا في حجم العمل.
    30. In order to provide time for the course of action suggested in the preceding paragraph, I recommend that MINURSO's mandate be extended for a period of two months, until 21 September 1998. UN ٣٠ - ولكي يتاح الوقت لمسار العمل المقترح في الفقرة السابقة، فإني أوصي بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لفترة شهرين، حتى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    At the 1995 Conference of the Parties to the Treaty (25 years after entry into force) a decision must be taken on whether the Treaty shall continue in force indefinitely or be extended for an additional fixed period or periods. UN وفي مؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في المعاهدة )بعد بدء نفاذها ﺑ ٢٥ عاما( يجب أن يتخذ قرار بشأن ما إذا كانت المعاهدة ستظل سارية المفعول إلى أجل غير مسمى أم أنها ستمدد لفترة أو فترات محددة إضافية.
    41. In view of the encouraging results achieved at Lusaka and to enable the United Nations to pursue its mediation and good offices role and facilitate the conclusion of a comprehensive settlement of the Angolan conflict, I recommend that the mandate of UNAVEM II be extended for three months. UN ١٤ - وفي ضوء النتائج المشجعة التي تحققت في لوساكا ولتمكين اﻷمم المتحدة من متابعة دورها في الوساطة والمساعي الحميدة ولتسهيل إبرام تسوية شاملة للنزاع اﻷنغولي، أوصي بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لمدة ثلاثة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more