"be fearful" - English Arabic dictionary

    "be fearful" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The domestic atmosphere was described to be fearful and terrorized, and the defendant acted toward his family members as he deemed fit. UN ووُصف الجو المنزلي بأنه كان مخيفاً ومرعباً، وتصرّف المتهم مع أفراد أسرته كما كان يحلو له.
    Judges, like others, are likely to be fearful of the unknown cost of resolving these issues. UN ويرجح أن يخشى القضاة، كغيرهم، الآثار المجهولة لحل هذه القضايا.
    Judges, like others, are likely to be fearful of the unknown cost of resolving these issues. UN ويرجح أن يخشى القضاة، كغيرهم، الآثار المجهولة لحل هذه القضايا.
    On the other hand, we should not be fearful of the manifestation of diverging views when differences of opinion exist. UN من جانب آخر، ينبغي ألا نخشى ظهور آراء متباينة عندمـــا توجد اختلافات في الرأي.
    Given the current climate, most would be fearful to do business with Camila. Open Subtitles ونظرا للمناخ الحالي معظمهم سيكونون خائفين من التعامل مع كاميلا
    to feel in control, to feel out of control... to feel powerful, to feel weak, to be fearful, Open Subtitles الشعور بالسيطرة، فقدان السيطرة الشعور بالقوة الشعور بالضعف
    Yes, unfortunately, it's not enough to just be fearful of strangers these days. Open Subtitles نعم، للأسف لا يكفي الخوف . من سطو الغرباء هذه الأيّام
    Of course you should be fearful. This is the heinous crime of selling the country! Open Subtitles مَن الذي جمع كل نبلاء المقاطعات المحلية للمجلس السياسي؟
    I started to be fearful of my thoughts. Open Subtitles و عندما كبرت ، أصبحت اعتقاداتي أكثر رسوخا
    They just wanted us to be fearful enough so that we'd get behind what their real plan was. Open Subtitles إنهم فقط يريدوننا خائفين بشكل كافى لكى يتخفون ورائه بما كانوا يخططون له
    Many of them are said to be fearful of possible ill-treatment by the Myanmar authorities upon return and, therefore, do not wish to come back without some kind of international monitoring. UN ويقال إن الكثير منهم يخشى إمكان قيام سلطات ميانمار باساءة معاملتهم عند عودتهم، ولذلك فإنهم لا يرغبون في العودة بدون نوع من الرصد الدولي.
    "so forcibly that their example shall be fearful to all subjects so long as the world does endure." Open Subtitles بقوه كي يكونوا عبره لكل الرعيه "طالما أن العالم يتحمل ذلك.
    52. I am pleased that the Government of Rwanda published on 5 May the list of FDLR leaders accused of serious crimes with a view to signalling to the majority of rank-and-file combatants that they should not be fearful of the national judicial process. UN 52 - ومن دواعي سروري قيام الحكومة الرواندية في 5 أيار/مايو بنشر قائمة تتضمن أسماء قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا المتهمين بارتكاب جرائم جسيمة بهدف التلميح لأغلبية المقاتلين العاديين، ضباطا وأفرادا، بأنهم لا ينبغي أن يخشوا العملية القضائية الوطنية.
    46. A representative of the Association of Indigenous Peoples of the North, Siberia and Far East said that States should not be fearful of the right to self-determination: it could be exercised to strengthen the State overall. UN 46- وقال ممثل عن رابطة السكان الأصليين لمنطقة الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى أنه ينبغي ألا تخشى الدول الحق في تقرير المصير: فيمكن ممارسة هذا الحق لتعزيز الدولة بأكملها.
    In some cases, internally displaced persons were reported to be fearful of returning to their places of origin due to the presence of the AFP in those areas. UN In some cases, internally displaced persons were reported to be fearful of returning to their places of origin due to the presence of the AFP in those areas.
    Moreover, terrorists might be fearful of handling and using such dangerous substances themselves, and might consider conventional weapons as satisfactory for their needs. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الإرهابيين قد يخشون القيام بالتعامل بهذه المواد الخطيرة واستخدامها بأنفسهم، وقد يعتبرون أن الأسلحة التقليدية كافية لحاجاتهم(151).
    The police report fails to acknowledge that a victim of police abuse would reasonably be fearful of reporting that abuse to the police. UN The police report fails to acknowledge that a victim of police abuse would reasonably be fearful of reporting that abuse to the police.
    What is happening in Anbar is nothing less than a fight for the existence of Iraq in its current borders. As much as Iraq’s Sunnis fear for their future, the Shia majority, now overseeing the untested proposition of a Shia-led Arab state, also have reasons to be fearful. News-Commentary إن ما يحدث في الأنبار ليس أقل من كفاح من أجل وجود العراق في حدوده الحالية. وبقدر ما يشعر المسلمون السُنّة في العراق بالخشية والقلق على مستقبلهم، فإن الأغلبية الشيعية التي تشرف الآن على الاقتراح غير المختبر لإقامة دولة عربية بقيادة حكومة شيعية، لديهم أيضاً من الأسباب ما يدعوهم إلى الخشية والقلق.
    I will not be fearful of graffiti. Open Subtitles لن أخشي بعض الرسوم
    You have nothing to be fearful of. Open Subtitles لا يوجد ما تخشاه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more