The Committee had concluded that establishing a post adjustment index in 1996, as requested by the General Assembly, would not be feasible. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن إقامة رقم قياسي لتسوية مقر العمل في عام ١٩٩٦ كما طلبت الجمعية العامة لن يكون ممكنا. |
Therefore, as a definitive solution might not be feasible at this stage, Member States may wish to address this question within the framework of the review. | UN | ولذلك، فإن أي حل نهائي قد لا يكون ممكنا في هذه المرحلة، وقد ترغب الدول الأعضاء في تناول هذه المسألة في إطار الاستعراض. |
The Committee had noted that a detailed review of 59 cases, as generated by application of the existing criteria, would not be feasible. | UN | وكانت اللجنة أشارت إلى أنه لن يكون من الممكن إجراء استعراض مفصل لـ 59 حالة نشأت نتيجةً لتطبيق المعايير القائمة. |
It is, however, obvious that setting up such zones may not be feasible in every region, including in South Asia. | UN | إلا أنه من الجلي أن إنشاء مناطق من هذا القبيل قد لا يكون ممكناً في كل منطقة، بما في ذلك في جنوب آسيا. |
She wondered whether that would that be feasible if the Committee began to consider the item on 9 November. | UN | وتساءلت ما إذا كان من الممكن عمليا أن تبدأ اللجنة النظر في البند في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر. |
It had agreed that it would not therefore be feasible to elaborate standard criteria for considering future requests, which would have to be considered on a case-by-case basis. | UN | وأقرت بأنه لن يكون بالإمكان وضع معايير نموذجية للحالات المقبلة التي سيتعين النظر فيها على أساس كل حالة على حدة. |
Proposals for change, if they are to be effective, have to be feasible. | UN | ولكن تكون اقتراحات التغيير فعالة، فإنها يجب أن تكون ممكنة التنفيذ. |
While in Indonesia, I negotiated the establishment of a UNHCR presence there, and discussed with the government the conditions under which an operation would be feasible and effective. | UN | ولقد تفاوضت، أثناء وجودي في اندونيسيا، حول تأمين وجود للمفوضية فيها وبحثت مع مسؤولي الحكومة الأوضاع التي يمكن فيها لعمل المفوضية أن يكون عمليا وفعالا. |
UNODC assesses that it would not be feasible at this stage for the assize sections of the courts in " Somaliland " and " Puntland " to handle such cases. | UN | ويقدر المكتب أنه لن يكون مجديا في هذه المرحلة أن تقوم دوائـر الجنايات في المحاكم في ' ' صوماليلاند`` و ' ' بونتلاند`` بالنظر في هذه القضايا. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs indicated that implementation of this recommendation might not be feasible with current resources and could slow the allocation process, since United Nations agencies' monitoring and evaluation cycles are not harmonized. | UN | وأشار مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى أن تنفيذ هذه التوصية قد لا يكون ممكنا في ظل الموارد الحالية ويمكن أن يؤدي إلى بطء في عملية التخصيص، إذ لم تواءم دورات الرصد والتقييم لوكالات الأمم المتحدة. |
On the other hand, continuing to draw on Secretariat resources not specifically allocated for the Committee's use would not be feasible either. | UN | ومن ناحية أخرى، لن يكون ممكنا أيضا استمرار الاعتماد على موارد الأمانة التي لم تخصص تحديدا لاستخدام اللجنة. |
Such a differentiation will require appropriate support and backup systems in order to be feasible. | UN | وهذا التمييز سيتطلب دعما مناسبا ونظم دعم مناسبة لكي يكون ممكنا ومجديا. |
The Committee had noted that a detailed review of 59 cases, as generated by application of the existing criteria, would not be feasible. | UN | وكانت اللجنة أشارت إلى أنه لن يكون من الممكن إجراء استعراض مفصل لـ 59 حالة نشأت نتيجةً لتطبيق المعايير القائمة. |
Improvements to fusing mechanisms or methods of delivery may be feasible. | UN | وقد يكون من الممكن إدخال تحسينات على آليات أو أساليب التفجير. |
It might be feasible for a final report on the topic to be completed by 2015. | UN | وأشار إلى أنه قد يكون من الممكن إكمال التقرير النهائي عن هذا الموضوع بحلول عام 2015. |
Setting up similar projects in Somaliland should also be feasible. | UN | وإنشاء مشاريع مشابهة في صوماليلاند لا بد أن يكون ممكناً أيضاً. |
Effectively implementing such strategies will not be feasible without an enabling global environment. | UN | ولن يكون ممكناً تنفيذ هذه الاستراتيجيات دون بيئة عالمية مواتية. |
A view was also expressed that it might be feasible to implement initially certain confidence-building measures on a regional level before recommending them for universal application. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه من الممكن عمليا تنفيذ تدابير من هذا القبيل لبناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي في البداية قبل التوصية بتطبيقها عالميا. |
As Member States contributed troops with different inventories, it would not be feasible to make special provision for what they might or might not have. | UN | وبما أن الدول الأعضاء تساهم بقوات في قوائم مختلفة فلن يكون بالإمكان تخصيص اعتماد خاص للمعدات التي تتوفر أو لا تتوفر لديها. |
States needed to recognize that in certain cases, the return of irregular migrants to their countries of origin might not be feasible. | UN | ويتعين على الدول الاعتراف بأن عودة المهاجرين غير القانونيين في حالات معينة إلى بلدانهم الأصلية قد لا تكون ممكنة. |
40. To establish an independent centre for these purposes would require substantial facilities and expenditures of hundreds of millions, if not billions, of dollars, which may not be feasible at this time. | UN | ٤٠ - وانشاء مركز مستقل لهذه اﻷغراض يتطلب مرافق ضخمة ونفقات تبلغ مئات الملايين، إن لم يكن البلايين، من الدولارات وهو أمر قد لا يكون عمليا في هذا الوقت. |
However, Nigeria believed that the proposal to establish regional information hubs would be feasible only in regions with high rent and maintenance costs. | UN | على أن نيجيريا تعتقد أن الاقتراح الداعي إلى إنشاء محاور إعلامية إقليمية لن يكون مجديا إلا في المناطق التي ترتفع فيها رسوم الإيجار وتكاليف الصيانة. |
The programme is also examining additional short-term options that, in consultation with all concerned, might be feasible and appropriate to address basic emergency needs. | UN | وينظر البرنامج أيضا، بالتشاور مع جميع الأطراف المعنية، في خيارات إضافية على المدى القصير قد تكون مجدية وملائمة لتلبية الاحتياجات الطارئة الأساسية. |
There is a strong desire for prosecutions, but there is also awareness that this will not be feasible in Afghanistan for some time. | UN | وهناك رغبة قوية لمحاكمة المتهمين، ووعي أيضاً بأنه لن يتسنى تحقيق ذلك في أفغانستان لبعض الوقت. |
The view was also expressed that the formulation of expected accomplishments might not be feasible for some of the activities implemented by the Department. | UN | وأُعرب أيضا عن الرأي القائل بأنه لن تتسنى صياغة اﻹنجازات المتوقعة لبعض اﻷنشطة التي تنفذها اﻹدارة. |
They're only picking that number because they know it makes our project too expensive to be feasible. | Open Subtitles | لأنّهم على علم أنّه يجعل مشروعنا أغلى من أن يكون عملياً حسنٌ، بلسان المحامي المعارض |
Significant funding would be required, meaning that it may not be feasible. | UN | وسيتطلب هذا الخيار قدرا كبيرا من التمويل، ومن ثم فقد لا يكون قابلا للتنفيذ. |
The Committee recommends this option and believes that it would be feasible, provided that implementation of conversion projects in countries operating under paragraph 1 of Article 5 is not delayed further. | UN | وتوصي اللجنة بهذا الخيار وتعتقد أنّه قابل للتحقيق إذا لم يتأخّر أكثر تنفيذ مشاريع التحويل في البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
20. Recommendations should be well founded and should have a preventive focus, addressing systematic gaps and practices (root causes); and be feasible in practice. | UN | 20- وينبغي أن تكون التوصيات قائمة على أساس متين ومتمحورة حول الوقاية، بحيث تتناول الفجوات والممارسات المنهجية (الأسباب الجذرية)؛ وأن تكون قابلة للتطبيق عملياً. |