"be fed" - Translation from English to Arabic

    • إطعام
        
    • ان يتغذى
        
    • يتمّ إطعامهم
        
    Humanitarian agencies placed the emphasis on mobilizing funds so that people could be fed, but that did not solve problems in the long term. UN واسترسل قائلا إن وكالات المساعدة الإنسانية ركّزت على حشد الأموال لكي يتسنّى إطعام الناس، لكن ذلك لا يحل المشاكل في الأجل الطويل.
    Those problems are further compounded by cultural practices within some refugee and displaced populations that require that men be fed first. UN ومما يزيد من تفاقم هذه المشاكل الممارسات الثقافية داخل بعض مجموعات اللاجئين والمشردين التي تستوجب إطعام الرجال أولا.
    Yes, all your men would need to be fed and remain sober, for months. Open Subtitles نعم، لا بُد إطعام رجالك وإبقائهم رصينين لأشهر
    He must be fed before each performance, it keeps him from eating the actors. Open Subtitles يجب ان يتغذى كل يوم قبل الأداء هذا يحفظه بعيدا عن التهام الممثلين
    long time, and now the beast is wide awake and wants to be fed and the food that Alex gave it was... Open Subtitles مدة طويل ، والأن الوحش يقظ ويريد ان يتغذى والغذاء الذي ..أعطاه (أليكس) كان
    I vow to try and make sure the mothers and children of the whole wide world... are be fed and clothed Open Subtitles أقسمت أن أحاول وأتأكد أن الأمهات وأطفال العالم بأسره... أن يتمّ إطعامهم وإلباسهم.
    They have to be fed every day. Open Subtitles يجب أن يتمّ إطعامهم كلّ يوم
    I got a hollow place in my belly that needs to be fed. Open Subtitles أنا حصلت على مكان مجوف في بطني الذي يحتاج إلى إطعام.
    He will be brought to you as soon as he wakes and needs to be fed. Open Subtitles وسيتم تقديمهم لل عليك في أقرب وقت يستيقظ ويحتاج إلى إطعام.
    Do I tell her you are searching for an invisible atomic weapon, and as soon as you find it, then her child can be fed? Open Subtitles هل أقول لها بأنك تفتش عن أسلحة ذرية مخفية وحالما تجدها سوف نستطيع إطعام طفلها؟
    Using our traditional structures, we have created neighbourhood care points to enable orphaned and vulnerable children throughout the country to be fed. UN وباستخدام هياكلنا التقليدية، أنشأنا مراكز رعاية في الأحياء السكنية ليتسنى إطعام الأطفال اليتامى والضعفاء في جميع أنحاء البلد.
    With the resources that are devoted to armaments today, the 852 million hungry people of the world could be fed for a year, proper houses could be guaranteed to more than 640 million children who now have nowhere to live, and 115 million children who are unable to attend primary school could do so. UN فبالموارد المكرسة للتسلح اليوم، نستطيع إطعام الـ 852 مليون جائع حول العالم لمدة سنة، ونستطيع توفير مساكن ملائمة لأكثر من 640 مليون طفل ليس لديهم مكان يعيشون به الآن، كما نستطيع تعليم 115 مليون طفل لا تتوفر لهم إمكانية الذهاب إلى المدرسة الابتدائية.
    Experience has convinced us that the elimination of rationality from communication between peoples undermined the foundations of the ideology itself, for it turned out that peoples can be fed on myths just as much as they could during the period of the Communist experiment. UN وكما اقنعتنا التجربة، فإن إزالة الفكر الرشيد من التجارب العامة للشعوب، يقوض أساس نفس هذه العقيدة، ﻷن اﻷساطير، على نحو ما يقال، تشير إلى أنه يمكن إطعام الشعب والشعوب بمجرد وضع التجربة الشيوعية جانبا لا أقل ولا أكثر.
    88. World population forecasts suggest that within 30 years nearly 50 per cent more people than in 1995 will need to be fed. UN ٨٨ - تشير التنبؤات المتعلقة بالسكان في العالم إلى أنه في غضون ٣٠ سنة سيكون هناك ما يقرب من ٥٠ في المائة من السكان فوق ما كان في عام ١٩٩٥ في حاجة إلى إطعام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more