"be final and binding" - Translation from English to Arabic

    • نهائية وملزمة
        
    " The Parties agree that the delimitation and demarcation determinations of the Commission shall be final and binding. UN ' 2` ' ' يوافق الطرفان على أن تكون القرارات الصادرة عن اللجنة بخصوص تعيين الحدود ورسمها نهائية وملزمة.
    The limits of the shelf established by a coastal State on the basis of these recommendations shall be final and binding. UN وتكون حدود الجرف القاري التي تقررها الدولة الساحلية على أساس تلك التوصيات نهائية وملزمة.
    The limits of the shelf established by a coastal State on the basis of these recommendations shall be final and binding. UN وتكون حدود الجرف التي حددتها الدولة الساحلية على أساس هذه التوصيات نهائية وملزمة.
    The limits of the shelf established by a coastal State on the basis of these recommendations shall be final and binding. UN وتكون حدود الجرف التي تقررها الدولة الساحلية على أساس هذه التوصيات نهائية وملزمة.
    The limits of the continental shelf established by a coastal State on the basis of these recommendations shall be final and binding. UN وتكون حدود الجرف القاري التي تقررها الدولة الساحلية بناء على هذه التوصيات نهائية وملزمة.
    The limits established on the basis of those recommendations shall be final and binding. UN وتكون الحدود التي يتم تعيينها على أساس تلك التوصيات نهائية وملزمة.
    The limits of the shelf established by a coastal State on the basis of these recommendations shall be final and binding. UN وتكون حدود الجرف التي تقررها الدولة الساحلية على أساس هذه التوصيات نهائية وملزمة.
    The Secretariat emphasized that decisions of either stage of the mechanism would be final and binding and would not be subject to appeal to any other forum or body, including the Security Council. UN وأكدت الأمانة العامة على أن القرارات في أي مرحلة من مراحل الآلية ستكون نهائية وملزمة ولن تكون عرضة للاستئناف في أي منتدى أو هيئة أخرى، بما في ذلك مجلس الأمن.
    The limits of the continental shelf established by a coastal State on the basis of those recommendations shall be final and binding. UN وتعد الحدود التي تعينها الدولة الساحلية بناء على هذه التوصيات نهائية وملزمة.
    In case any dispute rises and the JMPC fails to reach an amicable solution, the matter shall be referred to the International Labour Organization (ILO) or any other international institution agreed by the Parties, and their opinion shall be final and binding. UN في حال نشوء أي منازعات وعدم تمكن اللجنة الوزارية من التوصل إلى حل ودي، تحال المسألة إلى منظمة العمل الدولية أو أي مؤسسة دولية أخرى يتفق عليها الطرفان، وتكون فتواها نهائية وملزمة.
    Decisions by the Council on these matters shall be taken by consensus, notwithstanding any other provision of this Agreement, and be final and binding. UN ويتخذ المجلس قراراته بشأن هذه المسائل بتوافق الآراء، بصرف النظر عن أي حكم آخر في هذا الاتفاق، كما تكون هذه القرارات نهائية وملزمة.
    " The parties agree that the delimitation and demarcation determinations of the Commission shall be final and binding. UN " على أن يتفق الطرفان على أن الأحكام التي تصدرها المفوضية بشأن تعيين وترسيم الحدود نهائية وملزمة.
    The decisions of the tribunal shall be final and binding on both parties. " UN وتكون قرارات المحكمة نهائية وملزمة لكلا الطرفين. "
    Decisions of this panel are supposed to be final and binding but the Advisory Committee understands that, under certain circumstances, the consequences of these decisions may, in fact, be appealable. UN ويفترض أن تكون قرارات هذه اللجنة نهائية وملزمة إلا أن اللجنة الاستشارية تفهم أنه في ظل ظروف معينة، يمكن أن تكون نتائج هذه القرارات، في حقيقة اﻷمر، قابلة للاستئناف.
    This was a blatant violation of article 4.15 of the Algiers Agreement, which states: " The parties agree that the delimitation and demarcation determinations of the Commission shall be final and binding. UN وكان هذا انتهاكا صارخا للمادة 4-15 من اتفاق الجزائر التي تنص على ما يلي: " يتفق الطرفان على أن تكون قرارات تعيين الحدود وترسيمها التي تصدرها اللجنة نهائية وملزمة.
    2. All awards shall be made in writing and shall be final and binding on the parties. UN 2- تُصدَر كل قرارات التحكيم كتابةً، وتكون نهائية وملزمة للأطراف.
    Consequently, it is proposed that the text be revised as follows: " All awards shall be made in writing and shall be final and binding on the parties. UN وبناء على ذلك، يُقترح تنقيح النص على النحو التالي: " تُصدر كل قرارات التحكيم كتابةً، وتكون نهائية وملزمة للأطراف.
    The proposed amendment is as follows: " 2. All awards shall be made in writing and shall be final and binding on the parties. UN فيما يلي التعديل المقترح: " 2- تُصدَر كل قرارات التحكيم كتابةً، وتكون نهائية وملزمة للأطراف.
    All awards shall be made in writing and shall be final and binding on the parties. UN " 2- تُصدَر كل قرارات التحكيم كتابةً، وتكون نهائية وملزمة للأطراف.
    " The parties agree that the delimitation and demarcation determinations of the Commission shall be final and binding. UN " يتفق الطرفان على أن قرارات اللجنة بخصوص تعيين ورسم الحدود هي قرارات نهائية وملزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more