"be finalized in" - Translation from English to Arabic

    • يوضع في صيغته النهائية في
        
    • في صيغتها النهائية في
        
    • يتم وضع صيغتها النهائية في
        
    • يتم الانتهاء منها في
        
    • في صورته النهائية في
        
    UNCITRAL is also preparing a draft Technical Legislative Guide on the implementation of a Security Rights Registry, which is expected to be finalized in 2013. UN كما تعدُّ الأونسيترال حاليا مشروع دليل تشريعي تقني بشأن إنجاز سجل للحقوق الضمانية، يُتوقّع أن يوضع في صيغته النهائية في عام 2013.
    Project documents, the project approval process and other types of documentation are being more systematically linked through UNIFEM’s new management information system, to be finalized in 1998. UN ويجري بصورة أكثر منهجية ربط وثائق المشاريع، وعملية الموافقة على المشاريع، وغيرها من أنواع الوثائق عن طريق نظام المعلومات اﻹدارية الجديد، المقرر أن يوضع في صيغته النهائية في عام ١٩٩٨.
    A preparatory conference was held in Curaao in November 2000, with negotiations on a text expected to be finalized in 2001. UN وعقد مؤتمر تحضيري في كوراساو في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، جرى فيه التفاوض حول نص يتوقع أن يوضع في صيغته النهائية في عام 2001.
    A draft policy on contract management is due to be finalized in the first quarter of 2010. UN ومن المقرر أن توضع مسودة السياسات في صيغتها النهائية في الربع الأول من عام 2010.
    It is expected that the project document will be finalized in 2003. UN ويتوقع أن توضع وثيقة المشروع في صيغتها النهائية في عام 2003.
    In response, the Administration informed that draft registration guidelines and a registration kit have been developed and tested in various places and that the package was expected to be finalized in the first half of 1994. UN وردا عل ذلك، أفادت الادارة بأنه تم وضع مشروع مبادئ توجيهة للتسجيل ومجموعة من أدوات العمل في مجال التسجيل، واختبارها في أماكن متنوعة، ومن المتوقع أن يتم وضع صيغتها النهائية في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    It was further noted that the draft eUCP prepared by ICC was expected to be finalized in November 2001. UN ولوحظ كذلك أن مشروع الأعراف والممارسات الموحدة بشأن الاعتمادات المستندية الإلكترونية الذي أعدته غرفة التجارة الدولية من المتوقع أن يوضع في صيغته النهائية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Negotiation of the new cooperation agreement with the Government of Italy has been formally initiated and should be finalized in September 2005. UN 372- تعليقات الإدارة - بدأ رسميا التفاوض على اتفاق جديد للتعاون مع حكومة إيطاليا ومن المفروض أن يوضع في صيغته النهائية في أيلول/سبتمبر 2005.
    The Committee noted with satisfaction that the education curriculum on space law would be finalized in 2013 and that it would constitute a dynamic educational tool that could be easily used by educators from different professional backgrounds. UN 236- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ المنهاج التعليمي المتعلق بقانون الفضاء سوف يوضع في صيغته النهائية في عام 2013، وأنه سوف يمثِّل أداة تعليمية دينامية يمكن للمعلِّمين من شتَّى الخلفيات المهنية أن يستخدموها بسهولة.
    The Subcommittee also noted with satisfaction that the education curriculum on space law would be finalized in 2013 and that it would constitute a dynamic educational tool that could be easily used by educators from different professional backgrounds. UN 132- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا بارتياح أنَّ المنهاج التعليمي المتعلق بقانون الفضاء سوف يوضع في صيغته النهائية في عام 2013، وأنه سوف يمثِّل أداةً تعليميةً ديناميةً يمكن للمعلِّمين من شتَّى الخلفيات المهنية أن يستخدموها بسهولة.
    It enjoyed free trade with its neighbours and had recently concluded negotiations with the European Union on the Deep and Comprehensive Free Trade Area as part of its association agreement, which was expected to be finalized in November 2013. UN وتتمتع جورجيا بالتجارة الحرة مع جاراتها، واختتمت مؤخرا المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي بشأن منطقة التجارة الحرة العميقة والشاملة كجزء من اتفاق انتسابها، المتوقع أن يوضع في صيغته النهائية في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    (k) The Working Group noted with appreciation the cooperation between the Secretariat and the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) with regard to public procurement and recommended that such cooperation be further pursued, particularly in aligning the revised UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, which is expected to be finalized in 2011, with article 9, paragraph 1, of the Convention; UN (ك) نوّه الفريق العامل مع التقدير بالتعاون بين الأمانة ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال) فيما يتعلّق بالاشتراء العمومي وأوصى بمواصلة الاضطلاع بهذا التعاون، وخصوصا من خلال مواءمة قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات المنقّح، الذي يتوقّع أن يوضع في صيغته النهائية في عام 2011، مع الفقرة (1) من المادة 9 من الاتفاقية؛
    It is currently under review and is expected to be finalized in 2011. UN وهي حاليا قيد الاستعراض ومن المتوقع وضعها في صيغتها النهائية في عام 2011.
    The toolkit is scheduled to be finalized in the first quarter of 2012 UN ومن المقرر وضع مجموعة الوسائل في صيغتها النهائية في الربع الأول من عام 2012
    It is expected to be finalized in 2000 and will include background material and exercises for working groups on the right to development. UN ومن المنتظر أن توضع في صيغتها النهائية في عام 2000 حيث ستشمل مواد وعمليات أساسية للأفرقة العاملة المعنية بالحق في التنمية.
    It is being reviewed and will be finalized in 2002. UN وهذه الأداة يجري استعراضها وستوضع في صيغتها النهائية في عام 2002.
    Those recommendations will be finalized in 2001. UN وسوف توضع هذه التوصيات في صيغتها النهائية في عام 2001.
    Those arrangements would be finalized in the Host Country Agreement currently being reviewed by the host Government. UN وسوف يتم وضع هذه الترتيبات في صيغتها النهائية في البلد المضيف. وتقوم الحكومة المضيفة حالياً باستعراض الاتفاق.
    In response, the Administration informed that draft registration guidelines and a registration kit have been developed and tested in various places and that the package was expected to be finalized in the first half of 1994. UN وردا على ذلك، أفادت اﻹدارة بانه تم وضع مشروع مبادئ توجيهية للتسجيل ومجموعة من أدوات العمل في مجال التسجيل، واختبارها في أماكن متنوعة، ومن المتوقع أن يتم وضع صيغتها النهائية في النصف اﻷول من عام ٤٩٩١.
    It forms the basis for further consultations within the Integration Steering Group with a view to developing United Nations-wide strategic guidance on the planning and the management of transitions processes, which is expected to be finalized in April 2012. UN وهي تشكل الأساس لإجراء مزيد من المشاورات داخل الفريق التوجيهي للتكامل بهدف وضع توجيهات استراتيجية على نطاق الأمم المتحدة تُعْنَى بتخطيط وإدارة العمليات الانتقالية، التي من المتوقع أن يتم الانتهاء منها في شهر نيسان/أبريل عام 2012.
    The report of the meeting would be finalized in the summer. UN وسيوضع تقرير هذا الاجتماع في صورته النهائية في الصيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more