"be flexible" - English Arabic dictionary

    "be flexible" - Translation from English to Arabic

    • تكون مرنة
        
    • يكون مرنا
        
    • تتحلى بالمرونة
        
    • تتسم بالمرونة
        
    • التحلي بالمرونة
        
    • توخي المرونة
        
    • يتسم بالمرونة
        
    • يكون مرناً
        
    • إبداء المرونة
        
    • يكونوا مرنين
        
    • نتحلى بالمرونة
        
    • للمرونة
        
    • تبدي مرونة
        
    • تتخذ موقفا مرنا
        
    • تتوخى المرونة
        
    The VRA was designed to be flexible and adapted to different circumstances. UN وقد صُممت أداة تقدير الحد من القابلية للتأثر بحيث تكون مرنة وقابلة للمواءمة مع ظروف مختلفة.
    The United Nations system is to respond to country needs and should be flexible enough to understand and provide what the country wants. UN ويتعين على منظومة الأمم المتحدة أن تستجيب لاحتياجات البلد وأن تكون مرنة بما فيه الكفاية لفهم رغبات البلد وتلبيتها.
    The key to the reservations dialogue was that it should be flexible and not prescriptive, as the Commission indicated. UN ويتمثل أساس الحوار بشأن التحفظات في ضرورة أن يكون مرنا وغير ملزم، على النحو الذي بينته اللجنة.
    I call for the Member States to review this situation and to be flexible enough to return to the previous practice. UN وإني أطلب من الدول الأعضاء أن تعيد النظر في هذا الموضوع وأن تتحلى بالمرونة الكافية للعودة إلى الممارسة السابقة.
    Programmes must have a long-term perspective and be flexible enough to adapt to the changing circumstances of armed conflict. UN ويجب أن يكون للبرامج منظور طويل اﻷجل وأن تتسم بالمرونة الكافية للتكيف مع الظروف المتغيرة للنزاع المسلح.
    I think we spoke last time about the need to be flexible. UN وأعتقد أننا تكلمنا في المرة الماضية عن الحاجة إلى التحلي بالمرونة.
    He noted that Governments said that they would try to be flexible and constructive, but their presentation of alternative texts appeared to contract this. UN ولاحظ أن الحكومات قالت إنها ستحاول توخي المرونة واتباع نهجٍ بناء، غير أن عرضها نصوصاً بديلة يبدو أنه يتعارض مع ذلك.
    The global programme is designed to be flexible and to assess and respond to opportunities and emerging issues as they arise. UN ويهدف البرنامج العالمي إلى أن يتسم بالمرونة وأن يقيَّم الفرص والقضايا الناشئة بمجرد نشوئها والاستجابة لها.
    The United Nations system is to respond to country needs and should be flexible enough to understand and provide what the country wants. UN ويتعين على منظومة الأمم المتحدة أن تستجيب لاحتياجات البلد وأن تكون مرنة بما فيه الكفاية لفهم رغبات البلد وتلبيتها.
    They must be flexible enough to react to unexpected developments and to adapt to changing circumstances. UN بل ينبغي أن تكون مرنة بما فيه الكفاية بحيث يتسنى التصدي للتطورات غير المتوقعة والتكيف مع الظروف المتغيرة.
    Such detailed regulation would not be flexible enough to adapt to the rapidly developing techniques of electronic commerce. UN فان مثل هذه اللوائح المفصﱠلة لن تكون مرنة بالقدر الكافي للتكيف مع اﻷساليب الفنية للتجارة الالكترونية المتطورة بسرعة.
    This portfolio should be of manageable size, and should be flexible enough to accommodate demands as they emerge. UN وينبغي أن تكون هذه الحافظة ذات حجم معقول، كما ينبغي أن تكون مرنة بما يكفي لاستيعاب المطالب عندما تنشأ.
    Australia, Canada and New Zealand are prepared to be flexible. UN إن أستراليا وكندا ونيوزيلندا مستعدة أن تكون مرنة.
    It was also stated that consideration of this issue could be flexible. UN وذُكر أيضا أن النظر في هذه المسألة يمكن أن يكون مرنا.
    - a negotiator must be flexible. - You gave the subject alcohol. Open Subtitles المتحاور يجب أن يكون مرنا لقد أعطيت الامر أكثر مما يستحق
    I'm sure he understands, as we all do, that one must be flexible in the name of Theater. Open Subtitles أنا واثق أنه يفهم كما نفهم جميعا أن على المرء أن يكون مرنا في بإسم المسرح
    It must be flexible, innovative, coordinated and responsive to the needs, priorities and vision of Africa and its people. UN وعليها إذًا أن تتحلى بالمرونة والابتكار والتنسيق والاستجابة لما لأفريقيا وشعوبها من احتياجات وأولويات ورؤى.
    Some Group members stressed that the notion of the green economy should not be a fixed approach, but should be flexible and evolving. UN شدد بعض أعضاء الفريق على أن فكرة الاقتصاد الأخضر ينبغي ألا تكون مدخلاً جامداً، بل ينبغي أن تتسم بالمرونة والتطور.
    Another speaker said it was essential to be flexible in gearing partnerships and their activities to particular circumstances. UN وقال متكلّم آخر إنّه من الضروري التحلي بالمرونة في مواءمة الشراكات وأنشطتها مع الظروف المحدَّدة.
    Another speaker emphasized the need for the working group to be flexible in its mandate. UN وأكد متكلم آخر الحاجة إلى توخي المرونة بشأن ولاية الفريق العامل.
    Several delegations felt that the programme must be supported but that it needed to be followed closely so that it could be flexible in what was a very fluid situation. UN وذهبت عدة وفود إلى وجوب دعم البرنامج وإن كانت تلزم متابعته عن كثب حتى يتسم بالمرونة في ظروف شديدة التقلب.
    It was felt that such an agreement should be flexible on the levels of commitments and tailored to the differing needs and capacities of Parties. UN ورئي أنه ينبغي لمثل هذا الاتفاق أن يكون مرناً بشأن مستويات الالتزام وأن يلائم الاحتياجات والقدرات المختلفة للأطراف.
    The Council encourages the parties to be flexible and to give serious consideration to the proposals. UN ويشجع المجلس الطرفين على إبداء المرونة وإيلاء الاهتمام الجاد بالمقترحات.
    Governmental experts need to be flexible in their approach and ready to adapt to changes in schedules. UN ويتعين عليهم أن يكونوا مرنين في نهجهم ومستعدِّين للتكيّف مع التغييرات في الجداول الزمنية.
    We would, of course, be flexible as to the actual language employed in the new paragraph. UN ونود بطبيعة الحال أن نتحلى بالمرونة إزاء الصياغة الفعلية المستخدمة في الفقرة الجديدة.
    Policymakers should avoid excessive rigidity over any one target and be prepared to be flexible in adjusting targets and instruments depending upon the requirements of changing situations. UN وينبغي على صناع السياسات تجنب الجمود المفرط بشأن أي من الأهداف، والاستعداد للمرونة في تعديل الأهداف والأدوات بناء على مقتضيات تغير الأحوال.
    However, Cuba was willing to be flexible despite the waste that would be entailed. UN ومع ذلك، فإن كوبا مستعدة ﻷن تبدي مرونة على الرغم من التبديد الذي ينطوي عليه هذا اﻷمر.
    In her view, no further elaboration of elements of crimes under the Court’s jurisdiction was necessary, but she was prepared to be flexible if the general view of the Conference was that a paper on the subject should be drafted by the Preparatory Commission, provided that the entry into force of the Statute was not delayed. UN وفي رأيها ، قالت انه لا ضرورة لاجراء مزيد من التوضيح بشأن أركان الجرائم بمقتضى اختصاص المحكمة ، بيد أنها مستعدة أن تتخذ موقفا مرنا اذا كان الرأي العام للمؤتمر هو أن تقوم اللجنة التحضيرية بصوغ ورقة بشأن الموضوع ، شريطة أن النظام الداخلي لا يتعطل دخوله حيز النفاذ .
    We appeal to all parties involved in the conflict to be flexible in the search for a just and lasting solution. UN إننا نناشد جميع اﻷطراف المتورطة في الصراع أن تتوخى المرونة في البحث عــن حــل عــادل ودائــم للمشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more