"be heard by" - Translation from English to Arabic

    • يستمع إليها
        
    • للاستماع إليها
        
    • المثول أمام
        
    • الاستماع إليها
        
    • ليستمع
        
    • أن تستمع
        
    • أن تخاطب
        
    • يستمع إليه
        
    • تسمعه
        
    • الاستماع إليهم
        
    • يستمع إليهم
        
    • لتستمع إليه
        
    • من الاستماع لهم
        
    • الاستماع إليه من قبل
        
    • الاقتصادية والاجتماعية والثقافية النظر
        
    Requests from non-governmental organizations to be heard by the Council UN الطلبات المقدمة من منظمات غير حكومية لكي يستمع إليها المجلس
    Requests from non-governmental organizations to be heard by the Council UN الطلبات المقدمة من منظمات غير حكومية لكي يستمع إليها المجلس
    Requests from non-governmental organizations to be heard by the Economic and Social Council UN طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاستماع إليها
    Any person who claimed conscientious objection could be heard by the examining committee. UN وتتاح لأي شخص يدعي الاستنكاف الضميري إمكانية المثول أمام لجنة المراجعة.
    Statements by representatives of Non-Self-Governing Territories as well as petitions on Non-Self-Governing Territories approved to be heard by the Committee 6 p.m. UN بيانات ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والالتماسات المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي وافقت اللجنة على الاستماع إليها
    Requests from non-governmental organizations to be heard by the Council UN الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ليستمع إليها المجلس
    Chile considers it a matter of principle that troop-contributing countries have a right to be heard by the Security Council. UN ترى شيلي أنه كمسألة مبدأ، يحق للبلدان المساهمة بقوات أن يستمع إليها مجلس اﻷمن.
    Non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council requesting to be heard by the Council at its 2006 High-Level Segment UN المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تطلب أن يستمع إليها المجلس في جزئه الرفيع المستوى لعام 2006
    1. The Economic and Social Council has received requests from a number of non-governmental organizations in consultative status with the Council to be heard by the Council at its substantive session of 2007. UN 1 - تلقى المجلس الاقتصادي والاجتماعي طلبات مقدمة من عدد من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس لكي يستمع إليها المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007.
    1. The Economic and Social Council has received requests from a number of non-governmental organizations in consultative status with the Council to be heard by the Council at its substantive session of 2006. UN 1 - تلقى المجلس الاقتصادي والاجتماعي طلبات مقدمة من عدد من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس لكي يستمع إليها المجلس في دورته الموضوعية لعام 2006.
    Requests from non-governmental organizations to be heard by the Economic and Social Council UN طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاستماع إليها
    Requests from non-governmental organizations to be heard by the Economic and Social Council UN طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاستماع إليها
    He was not given an opportunity to be heard by a judicial authority, and he was not allowed to appoint a defence lawyer. UN ولم تتح له فرصة المثول أمام هيئة قضائية، كما لم يسمح له بتعيين محام للدفاع عنه.
    No charge has been formulated against her, nor has she had the opportunity to be heard by a judicial or other authority, so as to be able to challenge the allegations. UN ولم توجه إليها أي تهمة ولم تتح لها فرصة المثول أمام سلطة قضائية أو سلطة أخرى كي تتمكن من الطعن في الادعاءات.
    Statements by representatives of Non-Self-Governing Territories as well as petitions on Non-Self-Governing Territories approved to be heard by the Committee 6 p.m. UN بيانات ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والالتماسات المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي وافقت اللجنة على الاستماع إليها
    Non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council requesting to be heard by the Council at its 2006 High-level Segment UN المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي طلبت إلى المجلس الاستماع إليها في الجزء الرفيع المستوى من دورته لعام 2006
    Requests from non-governmental organizations to be heard by the Council UN الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ليستمع إليها المجلس
    A number of recommendations were received from organizations that expressed their wish to be heard by the Special Committee on this subject. UN وورد عدد من التوصيات من منظمات أعربت عن رغبتها في أن تستمع اللجنة الخاصة إليها بشأن هذا الموضوع.
    2. On the recommendation of the SecretaryGeneral and at the request of the SubCommission, organizations on the Roster may also be heard by the SubCommission. UN 2- بناء على توصية الأمين العام وطلب اللجنة الفرعية، يجوز للمنظمات المدرجة في السجل أيضاً أن تخاطب اللجنة الفرعية.
    Moreover, in all instances the petitioner had an opportunity to respond to the disclosed case and to be heard by the decision maker through the comprehensive report. UN كما أتيحت في جميع الحالات الفرصة لمقدم الطلب للرد على ما كشف له من حجج الإدراج ولأن يستمع إليه صانع القرار من خلال التقرير الشامل.
    (a) The existing secured creditor was given the opportunity to be heard by the court; UN (أ) أن يكون الدائن المضمون القائم قد أتيحت لـه الفرصة لأن تسمعه المحكمة؛
    (s) To take measures to ensure the enjoyment of the right to be heard by children belonging to minorities and/or vulnerable groups, including migrant children and indigenous children within their cultural values or ethnic identities; UN (ق) اتخاذ تدابير لضمان تمتع الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات و/أو مجموعات ضعيفة، بمن فيهم الأطفال المهاجرون وأطفال الشعوب الأصلية بالحق في الاستماع إليهم في إطار قيمهم الثقافية أو هوياتهم العرقية؛
    The justice of the peace did not take their statements, however, thereby violating their rights to be heard by a judge, to a defence and to due process. UN بيْد أن قاضي الصلح هذا لم يأخذ أقوال المعتقلين، منتهكاً بذلك حقوق هؤلاء الأشخاص في أن يستمع إليهم قاضٍ، وفي الدفاع عن أنفسهم، وفي أن تُراعى الإجراءات القانونية الواجبة.
    In this way, the petitioner is given an opportunity to be heard by the Committee. UN وعلى هذا النحو، يمنح مقدم الطلب الفرصة لتستمع إليه اللجنة.
    (b) The creation of a special hotline, allowing prisoners to contact and be heard by the central administration of prisons. UN (ب) إقامة خط هاتفي مباشر يمكّن السجناء من الاتصال بإدارة السجون المركزية ويمكّن الإدارة من الاستماع لهم.
    This right has to be fully observed during all stages of the judicial process, from the pre-trial stage when the child has the right to remain silent, to the right to be heard by the police, the prosecutor and the investigating judge. UN ويتعين احترام هذا الحق في جميع مراحل العملية القضائية، انطلاقاً من مرحلة ما قبل المحاكمة عندما يكون للطفل الحق في لزوم الصمت، إلى حق الاستماع إليه من قبل الشرطة، والمدعي العام وقاضي التحقيق.
    (a) Sign and ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) as soon as possible, to allow individual complaints of alleged violations of such rights to be heard by CESCR UN (أ) التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري بالملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أقرب وقت ممكن، بما يتيح للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية النظر في الشكاوى الفردية المتعلقة بادّعاءات انتهاك هذه الحقوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more