"be held in the" - Translation from English to Arabic

    • ستعقد في
        
    • يعقد في
        
    • تُعقد في
        
    • سوف تعقد في
        
    • بين الوكالات في
        
    • وستعقد في
        
    The resolution adopted today establishes the fact that future discussions will be held in the framework of the General Assembly. UN ويحدد القرار الذي اتخذ اليوم أن المناقشات المقبلة ستعقد في إطار الجمعية العامة.
    Provisional agenda for the session of the Committee to be held in the year 2000 UN جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة التي ستعقد في عام 2000
    Provisional agenda for the session of the Committee to be held in the year 2001 UN جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة التي ستعقد في عام 2001
    An expert group meeting with representatives from national statistical systems will be held in the spring of 2009. UN وسوف يعقد في ربيع عام 2009 اجتماع لفريق من الخبراء مع ممثلين من النظم الإحصائية الوطنية.
    She noted that the next meeting of CCH would be held in the second half of 1999. UN وأحاطت علما بأن الاجتماع التالي للجنة التنسيق المعنية بالصحة سوف يعقد في النصف الثاني من عام ٩٩٩١.
    The current session of the Conference will be the last one to be held in the twentieth century. UN والدورة الحالية للمؤتمر ستكون الدورة الأخيرة التي تُعقد في القرن العشرين.
    The Meeting noted that in 2006 similar workshops would be held in the Syrian Arab Republic and Viet Nam. UN ولاحظ الاجتماع أن حلقات عمل مشابهة ستعقد في عام 2006 في الجمهورية العربية السورية وفييت نام.
    We shall take part actively in the discussions to be held in the General Assembly to finalize the details and modalities for the commencement of the Commission's work. UN وسنشارك بنشاط في المناقشات التي ستعقد في الجمعية العامة للانتهاء من وضع التفاصيل وطرائق العمل لتبدأ اللجنة أعمالها.
    In some respects, it is a preview of the important debates that are to be held in the General Assembly in 2005. UN وهي من بعض الوجوه، تمهيد للمناقشات الهامة التي ستعقد في الجمعية العامة عام 2005.
    However, owing to the number and complexity of the possible requirements for conducting Chamber proceedings away from The Hague, particularly if it were to be held in the former Yugoslavia, no specific provision is requested at this time for this purpose. UN بيد أنه بسبب عدد وتعقيد الاحتياجات المحتملة في حال اجراء محاكمات الدائرة خارج لاهاي. ولاسيما إذا كانت ستعقد في يوغوسلافيا السابقة، فإنه لم يطلب في هذا الوقت رصد أي اعتماد لهذا الغرض.
    Kazakhstan intends to participate actively in the next Nuclear Security Summit, to be held in the Hague in March 2014. UN وتعتزم كازاخستان المشاركة على نحو نشط في مؤتمر قمة الأمن النووي المقبلة التي ستعقد في لاهاي في آذار/مارس 2014.
    Sample analysis methods would be enhanced by participation at the Authority's next taxonomic and standardization workshop, to be held in the Republic of Korea. UN ومن شأن أساليب تحليل العينات أن تتحسن عن طريق المشاركة في حلقة العمل المقبلة التي ستنظمها السلطة بشأن تصنيف الأحياء وتوحيد المقاييس والتي ستعقد في جمهورية كوريا.
    The Office of the Prosecutor has further been engaged in the preparation of the seventh Colloquium of International Prosecutors, to be held in the framework of the twentieth anniversary of the establishment of the Tribunal, as well as other essential legacy projects initiated over the years. 1. Workload UN وشارك مكتب المدعي العام كذلك في التحضير للندوة السابعة للمدعين العامين الدوليين التي ستعقد في إطار الذكرى السنوية العشرين لإنشاء المحكمة، وكذلك مشاريع أساسية أخرى عن إرث المحكمة بدأت على مر السنين.
    The 2012 regional seminar, which would be held in the Pacific, would enable participants to exchange information on the situation of those Territories. UN وأشار إلى أن الحلقة الدراسية الإقليمية التي ستعقد في منطقة المحيط الهادئ في عام ۲٠۱۲ ستتيح للمشاركين تبادل المعلومات حول حالة تلك الأقاليم.
    The United Front, for its part, continues to consider that any dialogue with the Taliban must be held in the presence of my Personal Representative. UN أما الجبهة المتحدة فما زالت ترى أن أي حوار مع طالبان ينبغي أن يعقد في وجود ممثلي الشخصي.
    A conference to be held in the Hague, in cooperation with the Government of the Netherlands, would discuss the topic of human rights in culturally diverse societies. UN وسوف يناقش مؤتمر يعقد في لاهاي بالتعاون مع حكومة هولندا، موضوع حقوق الإنسان في المجتمعات المتنوعة ثقافياً.
    World Scout Jamboree, to be held in the Netherlands UN مهرجان الكشافة العالمي، الذي يعقد في هولندا
    A programme of special media briefings and press conferences, to be held in the Al Rayan Room, will be announced. UN وسيعلن عن برنامج للإحاطات الإعلامية الخاصة والمؤتمرات الصحفية تُعقد في قاعة الريّان.
    Preparations for a hearing, anticipated to be held in the first half of the year, were under way. A judgement was expected before the end of 2014. UN ويجري الإعداد لجلسة استماع يُتوقع أن تُعقد في النصف الأول من السنة، على أن يصدر الحكم قبل نهاية عام 2014.
    The orientation will be held in the chapel in 30 minutes. Open Subtitles جلسة الإرشاد والتوجيه سوف تُعقد في المعبد بعد حوالي 30 دقيقة
    Further consideration will be given to matters related to systematic observation of the climate, including from space, during the sessions of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to be held in the course of 2012 and beyond. UN وسيولَى المزيد من الاعتبار للمسائل المتعلقة بالرصد المنهجي للمناخ، بما في ذلك انطلاقاً من الفضاء، أثناء دورات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التي سوف تعقد في غضون عام 2012 وما بعده.
    The annual Inter-Agency Information Fair, organized by the Department of Public Information, will be held in the Public Lobby of the General Assembly Building until Friday, 29 October 1999. UN معرض إعلامي تنظم إدارة شؤون اﻹعلام المعرض اﻹعلامي السنوي المشترك بين الوكالات في ساحة الزوار بمبنى الجمعية العامة إلى غاية يوم الجمعة ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    Similar meetings will be held in the future. UN وستعقد في المستقبل اجتماعات مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more