The riot followed demands by prisoners that their detention conditions be improved. | UN | وقد حدث الشغب في أعقاب تقديم السجناء مطالب بتحسين ظروف احتجازهم. |
It is imperative that the needs of this constituency be improved. | UN | ومن المحتم أن يضطلع بتحسين احتياجات من يسكنون بتلك المناطق. |
Institutional infrastructure, such as customs, quarantine and immigration procedures at borders, needs to be improved as well. | UN | فالبنية الأساسية المؤسسية، مثل إجراءات الجمارك والحجر الصحي والهجرة على الحدود، بحاجة إلى التحسين أيضا. |
The quality of its work must continuously be improved. | UN | ويجب أن تتحسن نوعية عملها على نحو مستمر. |
Besides, it needs to be improved in two dimensions. | UN | كما أنه يلزم تحسينه في بُعدين من أبعاده. |
It is noted that the accessibility and quality of family planning counselling services remain to be improved towards targeted groups. | UN | ويُلاحظ أنه ينبغي تحسين نوعية وامكانية الحصول على خدمات المشورة في مجال تنظيم الأسرة المقدمة إلى الفئات المستهدفة. |
The Agency observed that personnel in municipalities and schools often lacked knowledge about accessibility and how it can be improved. | UN | ولاحظت الوكالة أيضاً أن العاملين في البلديات والمدارس غالباً ما يفتقرون إلى معلومات عن إمكانيات الوصول وكيفية تحسينها. |
However, the rate of compliance, in particular compliance within the specified deadline, needs to be improved. | UN | ومع ذلك، فإن معدل الامتثال، ولا سيما الامتثال في غضون المهلة المحددة، يحتاج إلى أن يتحسن. |
However, they recommended that the nomination processes be improved and that guidance on the eligibility of candidates be provided to States parties. | UN | غير أنهم أوصوا بتحسين عمليات تسمية هؤلاء الأعضاء وبموافاة الدول الأطراف بإرشادات بشأن أهلية المرشحين. |
It was recommended that data collection systems should be improved and that they should use qualitative and quantitative data from as many sources as possible. | UN | وأُوصي بتحسين نظم جمع البيانات وبأن تستخدم هذه النظم بيانات كيفية وكمية من أكبر عدد ممكن من المصادر. |
It was also recommended that the system of protection of wildlife and marine areas be improved, as well as biodiversity conservation and promotion of efficient energy use. | UN | ويوصى أيضا بتحسين نظام حماية المناطق البرية والبحرية؛ وحفظ التنوع الأحيائي؛ وتعزيز الاستخدام الرشيد للطاقة. |
The move would allow the old facilities to be improved and the current prison to be enlarged and brought up to international standards. | UN | ومن شأن هذه الخطوة أن تسمح بتحسين المرافق القديمة، وتوسيع السجن الحالي وترقية مستواه ليفي بالمعايير الدولية. |
However, the current system should be improved and revitalized. | UN | غير أن النظام الحالي بحاجة إلى التحسين والتنشيط. |
This facility will be improved during 1996 as part of an overall upgrading of the information outreach activities of the secretariat. | UN | وسيتم تحسين هذه الخدمة خلال عام ٦٩٩١ كجزء من عملية التحسين الشاملة لأنشطة نشر المعلومات التي تضطلع بها الأمانة. |
The Customs representatives expressed their appreciation for the remarks and gave assurances that the situation would be improved. | UN | وأعرب ممثلو الجمارك عن تقديرهم للملاحظات وأكدوا أن الحالة سوف تتحسن. |
We expect that monitoring of the implementation of Assembly resolutions will be improved in the wake of that document. | UN | ونتوقع أن تتحسن مراقبة تنفيذ قرارات الجمعية العامة غداة إصدار هذه الوثيقة. |
The audit disclosed that HCC continued to have a profound impact on the Organization's procurement, although its functioning could still be improved. | UN | وكشفت المراجعة عن أن لجنة المقر للعقود لا تزال تؤثر بصورة عميقة على عملية الشراء في المنظمة، مع أن أداءها يمكن تحسينه. |
The capacity of the United Nation system to cope successfully with global problems can and must be improved. | UN | ويمكن تحسين قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على التصدي للمشاكل العالمية بنجاح، بل ينبغي تحسين هذه القدرة. |
Second Category Fuses or sensors which could be improved | UN | الصمامات أو أجهزة الاستشعار التي يمكن تحسينها باستخدامها |
As noted above, understanding of specifics was less good and the Panel believes that this could be improved by the Security Council Committee on Côte d'Ivoire issuing a statement of clarification. | UN | وكما أشير إلى ذلك أعلاه، فإن فهم دقائق القرارين لم يكن بما يكفي كما يعتقد الفريق أن هذا يمكن أن يتحسن بإصدار لجنة مجلس الأمن المعنية بكوت ديفوار بيانا توضيحيا. |
It was true that the current planning process suffered from deficiencies, and that the regulations must be improved. | UN | وذكرت أن من الصحيح أن عملية التخطيـــط الراهنــــة لا تخلو من العيوب، وأنه يجب تحسين اﻷنظمة. |
The economic independence of women in New Zealand will be improved | UN | يتم تحسين الاستقلال الاقتصادي للمرأة في نيوزيلندا |
The entire process must be improved and issues of leadership, responsibility and accountability must be dealt with comprehensively. | UN | وأضافت أنه لا بد من تحسين العملية برمتها، والتعامل مع مسائل القيادة والمسؤولية والمساءلة بصورة شاملة. |
Cash management to be improved. | UN | يجري تحسين إدارة اﻷموال النقدية. |
The wording of the first paragraph must be improved and the scope of the provision clarified. | UN | ويجب تحسين صياغة الفقرة الأولى وتوضيح نطاق هذا الحكم. |
428. The Committee also recommends that human rights education in the State party be improved and that adequate human rights training be provided to the judiciary and government officials. | UN | 428- وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن ترتقي بمستوى تعليم حقوق الإنسان وبأن توفر التدريب الكافي لموظفي الجهاز القضائي ولموظفي الخدمة المدنية على إعمال حقوق الإنسان. |
Levels of coverage are expected to be improved in certain frontier areas and in the Orinoquia. | UN | والمأمول أن تتحسّن مستويات التغطية، وبخاصة في بعض المناطق الحدودية، وفي مناطق أورينوكيا الحدودية. |
Both the efficiency and the perception of humanitarian action might be improved in that way. | UN | وبهذه الطريقة، قد يتسنى تحسين كفاءة العمل الإنساني والنظرة إليه. |