"be in the position to" - English Arabic dictionary

    "be in the position to" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Research institutes must work out appropriate contingency planning so as to be in the position to effectively deal with contingency situations. UN ويجب على معاهد البحوث التخطيط للطوارئ بالشكل المناسب حتى تتمكن من التعامل بشكل فعال مع حالات الطوارئ.
    In many cases, however, the shipper will not be in the position to provide that proof. UN غير أن الشاحن ليس بوسعه في كثير من الحالات تقديم ذلك الإثبات.
    Consequently, the Secretary-General is of the view that the General Assembly should be in the position to take an informed decision on the proposed implementation of the urgently required renovations of the Palais des Nations in Geneva. UN وبناء على ذلك، يرى الأمين العام أن الجمعية العامة ينبغي أن تكون في وضع يتيح لها اتخاذ قرار مستنير بشأن التنفيذ المقترح لأعمال تجديد مباني قصر الأمم في جنيف المطلوبة على وجه السرعة.
    As far as the future CTBT organization is concerned, our preference is for an organization that would be in the position to act independently. UN أما فيما يتعلق بمستقبل منظمة المعاهدة، فإننا نحبذ قيام منظمة تكون في موقف يتيح لها التصرف باستقلال.
    I would be grateful if you could bring this request to the attention of the CD so that the Conference may be in the position to take a decision at its earliest convenience. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتوجيه نظر مؤتمر نزع السلاح الى هذا الطلب لكي يتسنى للمؤتمر أن يتخذ قراراً في أقرب وقت يناسبه.
    Father will no longer be in the position to be able to take the Crown Prince's life. Open Subtitles فلن يكون ابى فى وضع بعدها يخوله من اغتيال سمو ولى العهد
    You might not be in the position to be relaxed like that. Open Subtitles أنت لست فى وضع يسمح لك أن تسترخي بهذا الشكل.
    Look, Cap, we play ball now, down the road we'll be in the position to take back the reins. Open Subtitles أنظر، ياكاب ، نحن نَلعبُ الكرة الآن، بنهاية الطريقِ سَنَكُونُ في الموقعِ لإِستِرداد الأزمّةِ. والتذاكر.
    That made it mandatory to look more deeply into the historical, political, economic and cultural causes of racial discrimination so as to be in the position to get at its roots. UN وهذا ما يجعل من الالزامي النظر بشكل أكثر تعمقا في أسباب التمييز العنصري التاريخية والسياسية والاقتصادية والثقافية، كي يتسنى التوصل الى معرفة جذورها.
    There are officials with a stronger and sharper perspective; however, they may not always be in the position to make strategic decisions for an issue. UN ويوجد مسؤولون ينطلقون من منظور أقوى وأكثر تحديدا؛ غير أنهم قد لا يكونون دائما في وضع يسمح لهم باتخاذ قرارات استراتيجية بشأن المسائل المطروحة.
    (e) Advances by IFAD: Due to the outstanding amount to be received from the Executive Secretary of the UNCCD, the GM could not be in the position to fulfil its obligations with IFAD. UN تعذر على الآلية العالمية أن تكون في موقف يؤهلها الوفاء بالتزاماتها مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بسبب المبلغ المستحق المقرر تحصيله من الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Thus, for example, while tariff measures might be revenue raising, domestic support requires finance and many countries might not be in the position to make adequate use of such flexibility. UN وعلى هذا، فبينما، مثلاً، قد تؤدي التدابير التعريفية إلى زيادة الإيرادات، يتطلب الدعم المحلي توافر التمويل، وقد لا يكون بوسع بلدان كثيرة أن تستخدم هذه المرونة استخداما مناسبا.
    Canada and Poland are pleased today to be in the position to present formally to the First Committee draft resolution L.45. UN ويسعد كندا وبولندا اليوم أن تتمكنا مــن أن تعرضا رسميا علــى اللجنة اﻷولى مشروع القرار L.45.
    Since the United Nations Confidence Restoration Operation in Croatia (UNCRO) has not been deployed in accordance with its mandate, and its personnel is experiencing severe restriction on movement throughout the occupied territories of Croatia, it might not be in the position to confirm the above information. UN ونظرا ﻷنه لم يتم وزع عملية ' أنكرو ' ، وفقا لولايتها، ويعاني أفرادها من قيود شديدة على الحركة في شتى أنحاء أراضي كرواتيا المحتلة، فقد لا تكون في وضع يمكنها من تأكيد هذه المعلومات الواردة أعلاه.
    As I said, the Conference should be in the position to take up again its main responsibility as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community. UN وينبغي للمؤتمر أن يتحمل مسؤوليته الرئيسية مجدداً، كما ذكرت، وهي أنه منبر المجتمع الدولي الوحيد المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح.
    Besides the responsibility of individual states, also the United Nations and its bodies should be in the position to properly respond to the needs and rights of refugees, victims of war and natural disasters. UN وإلى جانب المسؤولية الملقاة على عاتق فرادى الدول، يتعين أيضا على الأمم المتحدة وهيئاتها أن تكون جاهزة للاستجابة بالشكل المناسب لاحتياجات اللاجئين وضحايا الحروب والكوارث الطبيعية ولحقوقهم.
    I'm sorry, but I never thought I would be in the position to say... Open Subtitles آسفة، لكني لم أظن أبدًا أني سأكون في موضع لقول"
    As long as our entire society remains utterly dependent on bank credit for its supply of money, bankers will be in the position to make the decisions on who gets the money they need and who doesn't. Open Subtitles ما دام في مجتمعنا بأسره , ولا تزال تماما تعتمد على الائتمان المصرفي لتوريد الأموال , مصرفيون سيكون في موقف لاتخاذ القرارات يحصل على الأموال التي تحتاجها , والذين لا.
    These are serious threats, which I hope to be in the position to carry out. Open Subtitles "عزيزتي ، أنا لا القي بالكلمات" "تلك تهديدات جادة ، أتمنى أن أكون في موقع السلطة لأتمكن من تنفيذها"
    He further stated that the territorial Government should be in the position to give its opinion regarding a prospective appointment. UN وذكر كذلك أنه ينبغي أن تكون حكومة الإقليم في موقف يسمح لها أن تعطي رأيها فيما يتعلق بأي تعيين مرتقب(9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more