"be inadmissible under article" - Translation from English to Arabic

    • غير مقبول بموجب المادة
        
    • غير مقبولة بموجب المادة
        
    The Committee accordingly considers this part of the communication to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة بناء عليه أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the communication is held to be inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. UN ولهذا يعتبر البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the communication is held to be inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. UN ولهذا يعتبر البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee nevertheless considers that the authors have failed to sufficiently substantiate this claim and thus finds this claim to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN غير أن اللجنة تعتبر أن أصحاب البلاغ لم يقيموا الدليل الكافي على هذا الادعاء، وترى من ثم أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers these claims to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers this claim to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers this claim to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In these circumstances, the Committee considers that this part of the communications is unsubstantiated, for purposes of admissibility, and must therefore be held to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مدعم لأغراض المقبولية ويتعين بالتالي أن يعتبر غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers this claim unsubstantiated, for the purposes of admissibility, and consequently to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير متثبت منه، لأغراض المقبولية، وبالتالي فهو غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In these circumstances, the Committee considers that this part of the communications is unsubstantiated, for purposes of admissibility, and must therefore be held to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ظل هذه الظروف فإن اللجنة ترى أن هذا الجزء من البلاغ لا يستند إلى أدلة لأغراض المقبولية، ويجب بالتالي اعتباره غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers that the author has not sufficiently substantiated this part of the communication, for the purpose of admissibility, and therefore considers it to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبالتالي ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة الكافية التي تعزز هذا الجزء من البلاغ، لأغراض المقبولية، وبالتالي فإنها ترى أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري
    In the absence of other pertinent information that would show that the evaluation of evidence indeed suffered from such deficiencies in the present case, as well as in the absence of a copy of any trial transcripts, the Committee considers this part of the communication to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ونظراً لعدم توفر أية معلومات وجيهة أخرى تبين أن تقييم الأدلة في إطار هذه القضية قد شابته بالفعل مثل هذه الشوائب، وكذلك في ظل عدم وجود نسخة من المحاضر الحرفية لجلسات المحكمة، ترى اللجنـة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Taking into account the State party's arguments on the complexity of the case, which were not refuted by the author, the Committee considers that the author's claim is insufficiently substantiated for the purposes of admissibility and deems it to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبعد أن أخذت في الحسبان حجج الدولة الطرف بشأن تعقّد القضية، وهو الأمر الذي لم يفنده صاحب البلاغ، ترى اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ لم يُدعَم بأدلة كافية لقبول البلاغ، وتعتبره من ثم غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Taking into account the State party's arguments on the complexity of the case, which were not refuted by the author, the Committee considers that the author's claim is insufficiently substantiated for the purposes of admissibility and deems it to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبعد أن أخذت في الحسبان حجج الدولة الطرف بشأن تعقّد القضية، وهو الأمر الذي لم يفنده صاحب البلاغ، ترى اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ لم يدعم بأدلة كافية لقبول البلاغ، وتعتبره من ثم غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Since the complainant's application for permanent residence had been approved in principle, and he was no longer at risk of removal, the State party had urged the Committee, on 25 May 2012, to find the author's communication to be inadmissible under article 22 of the Convention. UN وبما أن طلب صاحب الشكوى من أجل الحصول على الإقامة الدائمة قد جرت الموافقة عليه من حيث المبدأ، ولم يعد تحت خطر الترحيل، حثّت الدولة الطرف اللجنة، في 25 أيار/مايو 2012، على اعتبار بلاغ صاحب الشكوى غير مقبول بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    On this point, the State party relies on the Committee's Views in Wilfred v. Canada in which an author's communication based on " general denunciations " , without any information to substantiate the alleged violations, was held to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي هذا الصدد، تستند الدولة الطرف إلى آراء اللجنة في البلاغ المقدَّم من ويلفريد ضد كندا() الذي اعتمد فيه صاحب البلاغ على " تنديدات عامة " دون تقديم معلومات مؤكدة لإثبات صحة الانتهاكات المزعومة، والذي اعتُبر غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    On this point, the State party relies on the Committee's Views in Wilfred v Canada in which an author's communication based on " general denunciations " , without any information to substantiate the alleged violations, was held to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN في هذا الصدد، تستند الدولة الطرف إلى آراء اللجنة في البلاغ المقدم من ويلفريد ضد كندا() الذي اعتمد فيه صاحب البلاغ على " تنديدات عامة " دون تقديم معلومات مؤكدة لإثبات صحة الانتهاكات المزعومة، والذي اعتبر غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Consequently, the Committee finds these claims to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Even if they were to be considered as free-standing claims, they have not been substantiated, for purposes of admissibility, and would be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وحتى على افتراض أن هذه الادعاءات هي ادعاءات قائمة بذاتها، فإنه لم يقدم الأدلة الكافية لإثباتها لأغراض المقبولية، وبالتالي فإن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more