"be incorporated in" - Translation from English to Arabic

    • تدرج في
        
    • لإدراجها في
        
    • ينبغي إدراجها في
        
    • المقرر إدراجها في
        
    • يُدمج في
        
    • ستدمج في
        
    • يمكن تضمينها في
        
    • إدراجها ضمن
        
    • ستُدرج في
        
    • تُدمج في
        
    • التي سوف تدخل في
        
    • يدمج في
        
    • ينبغي إدماجها في
        
    Appropriate timelines for finalization and submission of Annual Training Plan may be incorporated in the proposed Learning Policy. UN أن تدرج في سياسة التعلّم المقترحة جداول زمنية مناسبة لوضع خطة التدريب السنوية في شكلها النهائي وتقديمها.
    The same decision requested the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) to develop technical guidance on methodologies for adjustments to be incorporated in the annex to the above-mentioned COP/MOP draft decision. UN وقد طلب نفس المقرر من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وضع إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديل تدرج في مرفق مشروع مقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفة اجتماع الأطراف، المشار إليه أعلاه.
    Kyoto Protocol to be incorporated in a draft COP decision UN من بروتوكول كيوتو لإدراجها في مشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف
    Possible elements related to guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol to be incorporated in a draft COP/MOP1 decision UN الـمادة 8 من بروتوكول كيوتو لإدراجها في مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف
    The Committee is of the view that, in future, such information should be incorporated in the budget proposals for the Court. UN وترى اللجنة أن هذه المعلومات في المستقبل ينبغي إدراجها في الميزانية المقترحة للمحكمة.
    The Turkish Cypriot side is prepared to engage itself in finalizing the text of the Vienna provisions to be incorporated in the text of the confidence-building measures agreement. UN والجانب القبرصي التركي مستعد للالتزام بوضع الصيغة النهائية لنص أحكام فيينا المقرر إدراجها في نص اتفاق تدابير بناء الثقة.
    It was therefore suggested that the type of data, data collection protocols and methodology used to process them, should be incorporated in the definition of the indicator. UN وعليه فقد اقتُرح أن يُدمج في تعريف المؤشر نوع البيانات وبروتوكولات جمعها والمنهجية المستعملة في معالجتها.
    Accordingly, somewhat simplified information on post and non-post resource requirements would be incorporated in the budget document. UN وبناء عليه، ستدمج في وثيقة الميزانية معلومات مبسطة بعض الشيء بشأن الاحتياجات من موارد الوظائف وغير الوظائف.
    Such plans should include conditions to be incorporated in fishing agreements. UN وينبغي أن تتضمن هذه الخطط شروطاً تدرج في إطار اتفاقات الصيد.
    If the judge brought about a settlement, it could be incorporated in his decision and there would be no problem in applying it. UN وإذا تمكن القاضي من تحقيق التوصل إلى تسوية فيمكن أن تدرج في قراره، ولن تكون هناك مشكلة في تطبيقها.
    UNFPA indicated that it followed up with country offices, and that it had developed input to be incorporated in 2012 office management plans to ensure compliance and accountability. UN وأشار الصندوق إلى أنه قد تابع الأمر مع المكاتب القطرية، وأنه قد أعد مدخلات سوف تدرج في خطط إدارة المكاتب لعام 2012 لكفالة الامتثال والمساءلة.
    In this connection, we would like to receive contributions in writing, so that these may be incorporated in the revised version. UN وفي هذا الصدد، نود الحصول على مساهمات خطية لإدراجها في النص المنقح.
    Kyoto Protocol to be incorporated in a draft COP decision UN عليها في المادة 5-1 من بروتوكول كيوتو لإدراجها في مشروع مقرر
    Possible elements related to guidelines for the preparation of the information required under Article 7 of the Kyoto Protocol to be incorporated in a draft COP decision UN العناصـر المحتملة المتصلة بالمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب الـمادة 7 مـن بروتوكول كيوتو لإدراجها في مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف
    The Board considered that they should be incorporated in the statement of income and expenditure. UN وكان من رأي المجلس أن تلك الموارد ينبغي إدراجها في بيان الإيرادات والنفقات.
    This includes the electronic processing and storage of information of persons at the entry and exit ports and the introduction of new security technology to be incorporated in to Samoan passports to enable the electronic storage of data and minimizing the risk of fraudulent passports being created. UN ويشمل ذلك التجهيز الإلكتروني للمعلومات عن الأشخاص في موانئ الدخول والخروج وتخزينها واستحداث تكنولوجيا جديدة لأغراض الأمن من المقرر إدراجها في جوازات سفر ساموا بغرض التمكُّن من التخزين الإلكتروني للبيانات والتقليل إلى أدنى حد من خطر تزوير الجوازات.
    Ms. O'Connor recommends that non-custodial options for women should be more extensively considered by States and that training - both in terms of professional skills as well as childcare skills - be incorporated in programmes for women in prison. UN وتوصي السيدة أوكونور بأن تُنعم الدول النظر في اعتماد خيارات أخرى غير خيار الاحتجاز بالنسبة للنساء وبأن يُدمج في البرامج المتعلقة بالنساء المسجونات التدريب في مجال المهارات المهنية فضلاً عن مهارات رعاية الأطفال.
    Over the past two decades, important efforts have been made to develop and improve the contents and messages to be incorporated in national population education programmes. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، بذلت جهود كبيرة لتطوير وتحسين المضامين والرسائل التي ستدمج في البرامج الوطنية لتعليم المسائل السكانية.
    Possible procedural or administrative elements to be incorporated in the guidance document might include: UN 18 - العناصر الإجرائية أو الإدارية التي يمكن تضمينها في الوثيقة التوجيهية يمكن أن تشمل ما يلي:
    Additional sections to be incorporated in the guidelines for the preparation of the information required under Article 7, and in the guidelines for the review of information under Article 8, of the Kyoto Protocol UN فروع إضافية من أجل إدراجها ضمن المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7، وفي المبادئ التوجيهية لاستعراض المعلومات بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو
    Possible elements related to guidelines for the preparation of the information required under Article 7 of the Kyoto Protocol to be incorporated in a draft COP/MOP1 decision UN العناصر المحتملة المتصلة بالمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو والتي ستُدرج في مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في
    There was agreement that investment policymaking at the national and international levels should be incorporated in countries' overall development strategies and that this would relate to both inward and outward investment. UN وكان هناك اتفاق على أن عملية وضع سياسات الاستثمار على المستويين الوطني والدولي ينبغي أن تُدمج في الاستراتيجيات الإنمائية العامة للبلدان وأن هذا يتصل بكل من الاستثمارات الواردة والصادرة.
    The contracting authority may therefore wish to retain the right to order changes in respect of such aspects as the scope of construction, the technical characteristics of equipment or materials to be incorporated in the work or the construction services required under the specifications. UN ولذلك قد ترغب السلطة المتعاقدة أن تحتفظ بحق طلب تعديلات تتعلق بجوانب مثل نطاق التشييد، والصفات التقنية للمعدات أو المواد التي سوف تدخل في الأشغال أو خدمات التشييد المطلوبة وفقا للمواصفات.
    A provision against sexual discrimination should be incorporated in the Constitution as part of the review process. UN وطالبت بأن يدمج في الدستور، كجزء من عملية المراجعة، بند لمناهضة التمييز بسبب نوع الجنس.
    The question of values, standards of ethics and common elements to be incorporated in the software were posed as well. UN وطُرحت أيضاً مسألة القيم والمعايير الأخلاقية والعناصر المشتركة التي ينبغي إدماجها في برمجيات هذه النظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more