"be indicated" - English Arabic dictionary

    "be indicated" - Translation from English to Arabic

    • يُبيَّن
        
    • يشار في
        
    • اللذين تشير
        
    • بيان ما طرأ
        
    • فادت
        
    • يجب الإشارة إلى
        
    • يجب ذكر
        
    • يبيَّن ذلك
        
    • تبيَّن تلك
        
    The resulting factor is to be indicated in the MOU. UN والمعامِل الناتج يُبيَّن في مذكرة التفاهم.
    The resulting factor is to be indicated in the MOU. UN والمعامِل الناتج يُبيَّن في مذكرة التفاهم.
    9. Reaffirms its decision that, if a report is issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report is introduced; UN 9 - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير ما إلى أسباب التأخير عند تقديم ذلك التقرير؛
    (4) To adjudge and declare that, by the breaches indicated in paragraphs 2 and 3 of the present submissions, Australia has incurred international responsibility and has caused damage, for which it owes reparation to the people of East Timor and to Portugal, in such form and manner as may be indicated by the Court. UN )٤( أن تقرر وتعلن أن استراليا، بالانتهاكات المشار اليها في الفقرتين ٢ و ٣ من هذه الدفوع، قد تحملت مسؤولية دولية وأنها قد تسببت في ضرر هي مدينة بالجبر من جرائه لشعب تيمور الشرقية وللبرتغال، بالشكل وعلى النحو اللذين تشير بهما المحكمة.
    The Committee underlines that the supplementary information provided to it should include workload statistics to justify new posts, while changes in the nature and scope of responsibilities should be indicated to justify the reclassification of existing posts. UN وتشدد اللجنة على وجوب أن تتضمن المعلومات التكميلية التي تقدم إليها إحصاءات بشأن حجم العمل لتبرير الوظائف الجديدة، مع بيان ما طرأ من تغيرات على طبيعة المسؤوليات ونطاقها تبريرا لإعادة تصنيف الوظائف القائمة.
    In its report submitted in 2002, Chad reported that the quantity of mines retained for training purposes would be indicated in the next report. UN فادت تشاد في التقرير الذي قدمته عام 2002 بأنها ستحدد في تقريرها التالي كمية الألغام التي سيحتفظ بها لأغراض التدريب.
    If any requested information is not available, this should be indicated. UN وعند عدم توفر أية معلومات مطلوبة، يجب الإشارة إلى ذلك.
    The number and kind (e.g. drum, box, etc) of packagings shall also be indicated. UN كما يجب ذكر رقم العبوات ونوعها (مثلا، اسطوانة، صندوق، الخ.).
    The level of equipment must meet United Nations standards as specified in the " United Nations levels of medical support " (A/C.5/54/49, annex VIII, appendices I and II, and amended in A/C.5/55/39, annex III.B, annex B, paras. 31-36) for a medical facility and must be indicated in the MOU. UN ويجب أن يحقِّق مستوى المعدَّات معايير الأمم المتحدة حسبما هو محدَّد في " مستويات الأمم المتحدة للدعم الطبي " للمرفق الطبي، وأن يبيَّن ذلك المستوى في مذكرة التفاهم.
    whether a commercial pattern vehicle could qualify for a military pattern rate of reimbursement in appendix 9 to annexes A and B to chapter 3.35 In cases where the original vehicle is of a commercial pattern, the vehicle may be considered as " military pattern " for reimbursement purposes under COE, subject to MOU negotiation and are to be indicated in annex B to the MOU. UN وفي الحالات التي تكون فيها المركبة الأصلية من طراز تجاري، يمكن اعتبار المركبة " من طراز عسكري " لأغراض سداد التكاليف في إطار المعدَّات المملوكة للوحدات وذلك رهناً بالمفاوضات المتعلقة بمذكرة التفاهم، وينبغي أن تبيَّن تلك الحالات في المرفق " باء " لمذكرة التفاهم.
    We wish that to be indicated in the record of the meeting. UN ونود أن يُبيَّن ذلك في التقرير أو في وثائق الاجتماع.
    " (f) In cases where more than one Customs seal are required for Customs secure sealing, the number of such seals shall be indicated in the Certificate of Approval under point 5 (Annex 4 to the TIR Convention, 1975). UN " (و) في الحالات التي تقتضي وضع أكثر من ختم جمركي واحد في عملية الختم الجمركي المضمون، يُبيَّن عدد هذه الأختام في شهادة التصديق بموجب النقطة 5 (المرفق 4 في اتفاقية النقل البري الدولي، 1975).
    3. Upon returning from the survey mission, the Technical Survey Team is to submit this report to the military adviser/political adviser and to the Assistant Secretary-General for Mission Support for review and approval. This resulting factor is to be indicated in the MOU. UN 3 - عند العودة من بعثة المسح، يقدِّم فريق المسح التقني هذا التقرير إلى المستشار العسكري/المستشار السياسي، وإلى الأمين العام المساعد/مكتب دعم البعثات، لاستعراضه واعتماده، والمعامِل الناتج يُبيَّن في مذكرة التفاهم.
    The Committee recommends that the existence of similar units be indicated in each relevant budget section of the next proposed programme budget. II.13. UN وتوصي اللجنة بأن يشار في أية أبواب أخرى ذات صلة بالميزانية البرنامجية المقترحة القادمة إلى وجود أية وحدات مماثلة.
    22. Reaffirms its decision that, if a report is issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report is introduced; UN ٢٢ - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير ما إلى أسباب التأخر عند تقديم ذلك التقرير؛
    9. Reaffirms its decision that, if a report is issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report is introduced; UN 9 - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير ما إلى أسباب التأخير عند تقديم ذلك التقرير؛
    " (4) to adjudge and declare that, by the breaches indicated in paragraphs 2 and 3 of the present submissions, Australia has incurred international responsibility and has caused damage, for which it owes reparation to the people of East Timor and to Portugal, in such form and manner as may be indicated by the Court; UN )٤( أن تقرر وتعلن أن استراليا، بالانتهاكات المشار إليها في الفقرتين ٢ و ٣ من هذه الدفوع، قد تحملت مسؤولية دولية وأنها قد تسببت في ضرر هي من جرائه مدينة بالجبر لشعب تيمور الشرقية وللبرتغال، بالشكل وعلى النحو اللذين تشير بهما المحكمة؛
    The Committee underlines that the supplementary information provided to it should include workload statistics to justify new posts, while changes in the nature and scope of responsibilities should be indicated to justify the reclassification of existing posts (para. 75). UN تشدد اللجنة على وجوب أن تتضمن المعلومات التكميلية التي تقدم إليها إحصاءات بشأن حجم العمل لتبرير الوظائف الجديدة، مع بيان ما طرأ من تغيرات على طابع المسؤوليات ونطاقها تبريرا لإعادة تصنيف الوظائف القائمة (الفقرة 75).
    In its report submitted in 2002, Chad reported that the quantity of mines retained for training purposes would be indicated in the next report. UN فادت تشاد في التقرير الذي قدمته عام 2002 أنها ستحدد في تقريرها التالي كمية الألغام الذي سيحتفظ بها لأغراض التدريب.
    In its report submitted in 2002, Chad reported that the quantity of mines retained for training purposes would be indicated in the next report. UN فادت تشاد في التقرير الذي قدمته عام 2002 بأنها ستحدد في تقريرها التالي كمية الألغام التي سيحتفظ بها لأغراض التدريب.
    If any requested information is not available, this should be indicated. UN وعند عدم توفر أية معلومات مطلوبة، يجب الإشارة إلى ذلك.
    Block 7: Types of packaging should be indicated using the codes provided in the list of abbreviations and codes attached to the movement document. UN 39 - الخانة 7: يجب الإشارة إلى أنواع التغليف باستخدام الرموز الواردة في قائمة الاختصارات والرموز الملحقة بمستند النقل.
    5.4.1.5.5 Self-reactive substances and organic peroxides For self-reactive substances of Division 4.1 and for organic peroxides which require temperature control during transport, the control and emergency temperatures (see 7.1.4.3.1) shall be indicated on the dangerous goods transport document, as follows: UN يجب ذكر درجة حرارة الضبط ودرجة حرارة الطوارئ (انظر 7-1-4-3-1) في مستند نقل البضائع الخطرةبالنسبة للمواد الذاتية التفاعل المدرجة في الشعبة 4-1 والأكاسيد الفوقية العضوية، التي تقتضي ضبط درجة الحراة أثناء النقل، وذلك على النحو التالي:
    The level of equipment must meet United Nations standards as specified in the " United Nations Levels of Medical Support " 3 for a medical facility and must be indicated in the MOU. UN ويجب أن يحقِّق مستوى المعدَّات معايير الأمم المتحدة حسبما هو محدَّد في " مستويات الأمم المتحدة للدعم الطبي " () للمرفق الطبي، وأن يبيَّن ذلك المستوى في مذكرة التفاهم.
    In cases where the original vehicle is of a commercial pattern, the vehicle may be considered as " military pattern " for reimbursement purposes under contingent-owned equipment, subject to MOU negotiation and are to be indicated in annex B to the MOU. UN وفي الحالات التي تكون فيها المركبة الأصلية من طراز تجاري، يمكن اعتبار المركبة " من طراز عسكري " لأغراض سداد التكاليف في إطار المعدَّات المملوكة للوحدات وذلك رهناً بالمفاوضات المتعلقة بمذكرة التفاهم، وينبغي أن تبيَّن تلك الحالات في المرفق " باء " لمذكرة التفاهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more