"be invited to" - Translation from English to Arabic

    • تُدعى إلى
        
    • يُدعى إلى
        
    • دعوتهم إلى
        
    • توجه الدعوة إلى
        
    • تدعى إلى
        
    • توجيه الدعوة إلى
        
    • توجيه دعوة إلى
        
    • الدعوة الموجّهة لحضور
        
    • إلى حضور
        
    • يدعون إلى
        
    • تدعى لحضور
        
    • للحضور
        
    • ستدعى الى
        
    • توجه الدعوة الى
        
    • توجه دعوة إلى
        
    However, I simply do not understand on what basis the five permanent members of the United Nations Security Council are the only countries that are going to be invited to this meeting. UN وكل ما في الأمر هو أنني لا أفهم على أي أساس لن تُدعى إلى هذا الاجتماع سوى الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    After the presentations introducing the topics for discussion at the beginning of each agenda item, there will be an open discussion to which all participants will be invited to contribute, based on a sign-up sheet. UN وبعد العروض التي تقدّم المواضيع المطروحة للنقاش لدى البدء في تناول كل بند من بنود جدول الأعمال، ستُجرى مناقشة مفتوحة يُدعى إلى الإسهام فيها جميع المشاركين الذين سجلوا أسماءهم في قائمة المتكلمين.
    He suggested that they be invited to the Council's working lunches with the Secretary-General, at the latter's discretion. UN واقترح دعوتهم إلى غداء العمل الذي يعقده المجلس مع الأمين العام، على أن يترَك ذلك لتقدير الأمين العام.
    All Member States at each organization should be invited to submit a formal proposal based on pre-established requirements. UN وينبغي أن توجه الدعوة إلى جميع الدول الأعضاء في كل منظمة لتقديم مقترح رسمي بناء على اشتراطات يتم وضعها سلفاً.
    The Bureau further recommended that the Polish Economic Chamber of Renewable Energy be invited to attend COP 14 only, provided that it be invited to re-apply after COP 14 if it wishes to continue to participate in the process. UN وأوصى المكتب أيضاً بدعوة الغرفة الاقتصادية البولندية للطاقة المتجددة إلى حضور الدورة الرابعة عشرة فقط لمؤتمر الأطراف، على أن تدعى إلى تقديم طلب جديد بعد الدورة الرابعة عشرة إن رغبت في مواصلة المشاركة في العملية.
    At that stage, experts and persons or groups with an interest in the bill may be invited to address the committee. UN وفي هذه المرحلة، يجوز توجيه الدعوة إلى خبراء أو أشخاص أو مجموعات لديها مصلحة في مشروع القانون لمخاطبة اللجنة.
    Former operators and inspectors with experience of the facilities discussed should be invited to participate in such studies. UN وينبغي توجيه دعوة إلى المشغلين والمفتشين السابقين أصحاب الخبرة في مجال المرافق للمشاركة في هذه الدراسات.
    NGOs should participate on a consultative basis and should not be invited to the meetings of the Committee or the Commission. UN وأضاف أنه ينبغي أن تشارك المنظمات غير الحكومية على أساس استشاري وألا تُدعى إلى اجتماعات اللجنة التنظيمية أو لجنة بناء السلام.
    All interested non—governmental organizations both with and without consultative status, should be invited to participate. UN وينبغي أن تُدعى إلى الاشتراك في المؤتمر جميع المنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر، سواء كان لديها مركز استشاري أو لم يكن لها هذا المركز.
    After the presentations introducing the topics for discussion at the beginning of each agenda item, there will be an open discussion to which all participants will be invited to contribute, based on a sign-up sheet. UN وبعد العروض التي تقدّم المواضيع المطروحة للنقاش لدى البدء في تناول كل بند من بنود جدول الأعمال، ستُجرى مناقشة مفتوحة يُدعى إلى الإسهام فيها جميع المشاركين الذين سجلوا أسماءهم في قائمة المتكلمين.
    After the presentations, given at the beginning of each agenda item, there will be an open discussion to which all participants will be invited to contribute, based on a sign-up sheet. UN وبعد تقديم العروض عند البدء في كل بند من بنود جدول الأعمال، ستُجرى مناقشة مفتوحة يُدعى إلى الإسهام فيها جميع المشاركين، على أساس التسجيل في قائمة.
    He requested the Committee's authorization to finalize the list of experts and organizations to be invited to the seminar. UN وطلب من اللجنة أن تمنح الإذن باستكمال قائمة الخبراء والمنظمات المقرر دعوتهم إلى الحلقة الدراسية.
    One of those 26 farms to decide who will be invited to The Best Super Pig Fest in New York City, where it will be unveiled to the world. Open Subtitles واحدة من تلك المزارع 26 لتقرير من سيتم دعوتهم إلى أفضل سوبر خنزير مهرجان في مدينة نيويورك، حيث سيتم الكشف عنها للعالم.
    Resource persons may be invited to participate in the discussion. UN ويمكن أن توجه الدعوة إلى أهل الرأي للمشاركة في المناقشة.
    United Nations agencies, development cooperation partners, the Group of 77 and China, financial bodies and key institutions will be invited to the forum. UN وسوف تدعى إلى هذا المنتدى وكالات الأمم المتحدة والشركاء في التعاون الإنمائي، ومجموعة الـ 77 والصين والأجهزة المالية والمؤسسات الرئيسية.
    The President could also be invited to participate in the spring meetings of the International Monetary Fund and the World Bank. UN ويمكن أيضا توجيه الدعوة إلى الرئيس للمشاركة في اجتماعات الربيع لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    During this phase, resource persons may be invited to participate in the discussion. UN ويمكن أثناء هذه المرحلة توجيه دعوة إلى أهل الرأي للمشاركة في المناقشة.
    47. Experts to be invited to the multi-year expert meeting will include those from ministries and agencies dealing with trade, trade logistics, transport and auxiliary services, including customs. UN 47- ستشمل الدعوة الموجّهة لحضور اجتماع الخبراء المتعدّد السنوات خبراء من الوزارات والوكالات التي تتناول التجارة، ولوجستيات التجارة، والنقل والخدمات المساعِدة، بما في ذلك الجمارك.
    Representatives from all continents will be invited to this conference. UN وسيدعى ممثلون من جميع القارات إلى حضور هذا المؤتمر.
    They would be invited to make short presentations and answer questions from the audience. UN كما يدعون إلى تقديم محاضرات قصيرة واﻹجابة على أسئلة المشاهدين.
    It was decided not only that CSCE and these organizations should keep each other better informed about their respective activities, but also that international organizations with a specialized competence should make their expertise available to CSCE and be invited to meetings and consultations of various kinds within the framework of the CSCE process. UN وتقرر ألا يكتفى المؤتمر وتلك المنظمات بإبقاء بعضها بعضا على علم أوفى بأنشطة كل منها، ولكن أيضا أن تتيح المنظمات الدولية ذات القدرات المتخصصة ما لديها من دراية فنية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وأن تدعى لحضور الاجتماعات والمشاورات المختلفة في إطار عملية المؤتمر.
    The Council of Ministers is the body which brings together the Prime Minister and ministers, and secretaries of State may also be invited to attend. UN ويعد مجلس الوزراء الهيئة التي تجمع رئيس الوزراء والوزراء، ويمكن دعوة وزراء الدولة للحضور كذلك.
    Non-governmental organizations would be invited to attend. UN وذكر أن المنظمات غير الحكومية ستدعى الى حضور هذا الاجتماع.
    CCSQ also agreed that small technical agencies would be invited to the next meeting of the Task Force. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن توجه الدعوة الى الوكالات التقنية الصغيرة لحضور الاجتماع المقبل لفرقة العمل.
    - That within the purview of the mechanisms established by each of the treaties, those acting as coordinators be invited to their periodic meetings (conferences or general assemblies), in accordance with the mechanism established by those treaties. UN - وفي إطار الوسائل التي حددتها كل معاهدة من المعاهدات، توجه دعوة إلى حضور اجتماعاتها الدورية (مؤتمرات أو جمعيات عامة) للمنسقين الذين يقومون بهذا الدور، وفقاً للوسائل المحددة في هذه المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more