"be ironed" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
I know that there's issues that need to be ironed out. | Open Subtitles | أعرف هذه الأمور هى خارجية ، لكنها مهمة جداً لى |
The dialogue between Tribunal officers and the Government of Rwanda should be enhanced so that differences may be ironed out, confidence built and better relations maintained. | UN | وينبغي أن يعزز الحوار بين الموظفين المسؤولين العاملين في المحكمة وحكومة رواندا حتى يتم التغلب على الخلافات ويتم بناء الثقة وإقامة علاقات أفضل. |
The contradictions noted did exist but they were warranted and would eventually be ironed out. | UN | وقالت إن التناقضات التي لوحظت موجودة بالفعل لكنها لازمة وسيتم تليينها في نهاية المطاف. |
There were still a number of issues to be ironed out. | UN | وهناك عديد من المسائل التي لا يزال يتعيَّن تسويتها. |
But areas of duplication should be ironed out, and work should be intensified where an agency has a comparative advantage and priority needs are unmet. | UN | غير أنه ينبغي معالجة مجالات الازدواجية، وتركيز العمل حيث تملك الوكالة ميزة نسبية ولم تلب الاحتياجات ذات الأولوية. |
Nevertheless, there are still procedural details to be ironed out. | UN | ورغم ذلك، ما زالت توجد بعض تفاصيل إجرائية يلزم تذليلها. |
Differences in delegation of authority and budgetary cycles that hamper joint programming should be ironed out. | UN | وينبغي إزالة الاختلافات في تفويض السلطة ودورات الميزانية التي تعيق البرمجة المشتركة. |
As you know, we're into it with the Cubs, but there are still a few things that need to be ironed out. | Open Subtitles | كما تعلم إننا في خضم إتمام الصفقة "مع فريق " كوبس لكن هنالك بضعة اشياء يجب تسويتها قبل كل شيء |
There is work to be done, There are details to be ironed out, | Open Subtitles | هناك أعمال يجب أن تتم، وهناك تفاصيل يجب أن نتناقش فيها، ولكن.. |
Thank you for showing me that socks don't need to be ironed... that one needn't employ the Dewey decimal system for their CD collection... and that, in the end, it doesn't make a whole lot of difference | Open Subtitles | شكرا لأنكم أظهرتم لي مدى حرصكم خاصة في هذه الأيام العصيبة وتجميع هذه الإسطوانات |
These are not hairs but shirts that I am taking to be ironed - at he laundry just next door to the bank. | Open Subtitles | هذه ليست بشعر انها قمصان سآخذها ليتم كويها في المغسلة المجاورة للبنك |
While expressing our hope that these difficulties will soon be ironed out, we will continue our efforts together with the United Nations and the parties involved to reach a just and lasting solution. That solution would, no doubt, be an important stage towards the building of an Arab Maghreb, and a factor of stability and development in the region. | UN | وإننا سنواصل جهودنا، بالتعاون مع هيئة اﻷمم المتحدة واﻷطراف الشقيقة المعنية، من أجل التوصل إلى حل عادل ودائم سيكون بلا ريب لبنة هامة في بناء المغرب العربي وعامل استقرار وتنمية في المنطقة. |
The recent substantive session of the Economic and Social Council had demonstrated that there were still some problems that needed to be ironed out. | UN | واتضح من الدورة الفنية اﻷخيرة التي عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أنه لا تزال هناك بعض المشاكل التي تحتاج إلى معالجة. |
While there are concerns about some of the provisions of the draft, it is hoped that those will be ironed out and that the Parliament will take into account the comments provided by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and others. | UN | وإذا كان هناك ما يدعو إلى القلق إزاء بعض أحكام المشروع، فإنه يؤمل تصحيحها وأن يأخذ البرلمان في الحسبان تعليقات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وغيرها. |
There are remaining procedural details to be ironed out; we hope that that process will be completed soon, allowing the Peacebuilding Commission to focus its attention more fully on its substantive work. | UN | وما زالت هناك بعض التفاصيل الإجرائية التي ينبغي استكمالها؛ ونأمل أن تكتمل تلك العملية قريبا، الأمر الذي سيسمح للجنة بأن تركز اهتمامها الكامل على عملها الموضوعي. |
As NGOs have a central role in providing legal aid services for the poor, and thus essentially fulfilling a mandate of the Bar, any differences should be ironed out in a spirit of cooperation. | UN | وحيث إن للمنظمات غير الحكومية دوراً رئيسياً في تقديم خدمات المساعدة القانونية للفقراء، وهو ما يستوفي بالتالي ولاية النقابة بشكل أساسي، ينبغي تسوية أية خلافات بروح من التعاون. |
Much more could be done in the health sector, and in intersectoral areas as well, if difficulties with regard to accountability, resources and the differentiation of the mandates of the funds and programmes could be ironed out. | UN | ويمكن القيام بمزيد من العمل في قطاع الصحة، وفي المجالات المشتركة بين القطاعات أيضا، إذا كان باﻹمكان إزالة الصعوبات المتعلقة بالمساءلة والموارد والتفريق بين ولايات الصناديق والبرامج. |
While on FMCT there are differences among us on thrusts and focus, we agree with Ambassador Rüdiger Hartmann of Germany that once the ad hoc committee is set up, these could be ironed out. | UN | وعلى حين أن هناك خلافات فيما بيننا بشأن الدوافع والتركيز، نشاطر جميعاً السيد روديغير هارتمان سفير ألمانيا رأيه في أنه يمكن تسوية تلك الخلافات حالما يتم إنشاء اللجنة المخصصة. |
It had been decided that implementation of IMIS should take place first in the peacekeeping missions, so that any problems that arose could be ironed out prior to the system's implementation in the Tribunals. | UN | وقد تقرر تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل بادئ الأمر في بعثات حفظ السلام، كي يتسنى إيجاد حلول لما قد يطرأ من مشاكل قبل تنفيذ النظام في المحاكم. |
The differences that have arisen concerning the contributions of various creditors also need to be ironed out, so as to arrive at an equitable burden-sharing arrangement that is acceptable to all. | UN | وينبغي أيضاً إزالة القيود التي ظهرت بشأن مساهمات مختلف الدائنين، بحيث يمكن الوصول الى ترتيب منصف لتقاسم اﻷعباء يقبله الجميع. |