"be jointly" - Translation from English to Arabic

    • تشترك في
        
    • يشترك في
        
    • بصورة مشتركة
        
    • نحو مشترك
        
    • بالاشتراك بين
        
    • بد من السعي بشكل مشترك
        
    • سيشترك في
        
    While traditional African generosity to asylum-seekers and refugees is exemplary, it merits further institutional support which can be jointly developed and maintained by OAU and UNHCR. UN وفي حين أن السخاء الافريقي التقليدي تجاه ملتمسي اللجوء واللاجئين يعتبر مثاليا، فإنه يستحق المزيد من الدعم المؤسسي الذي يمكن أن تشترك في توليده والحفاظ عليه كل من منظمة الوحدة الافريقية والمفوضية.
    We also ask that the Forum endorse the call for a world conference on indigenous peoples and sustainable development which can be jointly organized by the United Nations and indigenous peoples. UN ونطلب أيضا إلى المنتدى أن يؤيد الدعوة إلى عقد مؤتمر عالمي يعني بالسكان الأصليين والتنمية المستدامة يمكن أن تشترك في تنظيمه الأمم المتحدة والسكان الأصليون.
    '(iii) Secretariat support services, to be jointly provided by the United Nations unit in charge of science and technology and by the United Nations Development Programme; UN ' ' ٣ ' خدمات دعم اﻷمانة: يشترك في تقديمها الوحدة التابعة لﻷمم المتحدة المسؤولة عن العلم والتكنولوجيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    30. The review will be jointly managed by the evaluation offices of UNEP and FAO, which will each appoint a task manager to manage the review process. UN 30 - يشترك في إدارة الاستعراض مكتباً التقييم في برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، حيث سيعين كل منهما مدير مهام يتولى إدارة عملية الاستعراض.
    The second round of the meeting will be jointly held with the African Union in Seoul next month. UN وسوف تعقد الجولة الثانية من الاجتماع بصورة مشتركة مع الاتحاد الأفريقي في سيول في الشهر المقبل.
    Contracting authorities might be jointly empowered to award concessions beyond a single jurisdiction. UN ومن الجائز أن تخول السلطات المتعاقدة على نحو مشترك بصلاحية منح الامتيازات على نطاق يتجاوز نطاق ولاية سلطة بمفردها.
    Activities and measures to be jointly implemented were discussed and planned during the conference. UN وتمت خلال المؤتمر مناقشة وتخطيط الأنشطة والتدابير التي تنفذ بالاشتراك بين الأطراف.
    5. Section 1.5 of the Nouméa Accord provides that: " The identifying signs of the country, such as its name, flag, anthem, motto and banknote designs, shall be jointly devised in order to express both the Kanak identity and the future to be shared by all " . UN 5 - وينص اتفاق نوميا، في المادة 5 من الباب الأول، على ما يلي: " لا بد من السعي بشكل مشترك إلى تحديد علامات هوية للبلد، من اسم وعلَم ونشيد وطني وشعار وشكل للأوراق النقدية، تعبيراً عن هوية الكاناك والمستقبل المشترك الذي سيتقاسمه الجميع " .
    The project entitled " Promoting the Human Security Concept in the Arab Region " will be jointly implemented by the League of Arab States (LAS), the Human Security Unit (HSU-OCHA) and UNESCO. UN سيشترك في تنفيذ المشروع المعنون " تعزيز مفهوم الأمن البشري في المنطقة العربية " كل من جامعة الدول العربية، ووحدة الأمن البشري التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، واليونسكو.
    Where equipment and personnel are already in the mission area when the MOU is concluded, the first inspection will be carried out on a date to be jointly determined by the mission and contingent authorities and is to be completed within one month of that date: UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في منطقة البعثة عند عقد مذكرة التفاهم تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات البلد المساهم على أن تُستكمل خلال شهر واحد من ذلك التاريخ:
    Where equipment and personnel are already in the mission area when the MOU is concluded, the first inspection will be carried out on a date to be jointly determined by the mission and contingent authorities and is to be completed within one month of that date. UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في موقع البعثة عند اعتماد مذكرة التفاهم، تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات القوة، وتُستكمَل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ.
    Where equipment and personnel are already in the mission area when the MOU is concluded, the first inspection will be carried out on a date to be jointly determined by the mission and contingent authorities and is to be completed within one month of that date; UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في منطقة البعثة عند إبرام مذكرة التفاهم تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات الوحدة وتُستكمل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ؛
    Where self-sustainment services are already in the mission area when the MOU is concluded, the first inspection will be carried out on a date to be jointly determined by the mission and contingent authorities and is to be completed within one month of that date; UN وفي حالة وجود خدمات الاكتفاء الذاتي بالفعل في منطقة البعثة عند إبرام مذكرة التفاهم، تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات الوحدة وتُستكمل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ؛
    Within the scope of the Executive Branch, the document called for the creation of advisory bodies, councils at state- and municipal-level to be jointly set up by the women's movement and governments, aimed at the elimination all forms of discrimination against women and at raising the status of women within Brazilian society. UN وفي إطار الفرع التنفيذي، دعت الوثيقة إلى إنشاء هيئات ومجالس استشارية على مستوى الولايات والبلديات، تشترك في إنشائها الحركة النسائية والحكومات، تهدف إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ورفع مكانة المرأة في المجتمع البرازيلي.
    Where equipment and personnel are already in the mission area when the MOU is concluded, the first inspection will be carried out on a date to be jointly determined by the mission and contingent authorities and is to be completed within one month of that date: UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في منطقة البعثة عند عقد مذكرة التفاهم تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات البلد المساهم على أن تُستكمل خلال شهر واحد من ذلك التاريخ:
    Training and capacity-building were viewed as essential, and could be jointly developed and administered by UNCTAD, the World Tourism Organization and specialized training institutions. UN ورئي أن التدريب وبناء القدرات أساسيان ويمكن أن يشترك في تنميتهما وإدارتهما الأونكتاد ومنظمة السياحة العالمية ومؤسسات التدريب المتخصص.
    During 2008, OIOS has planned to conduct two IT audits which will be jointly performed by the ICT Audit Section and the UNHCR Audit Section. UN وقد خطَّط المكتب خلال عام 2008 لإجراء عمليتي مراجعة للحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات يشترك في الاضطلاع بهما قسم مراجعة الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقسم مراجعة الحسابات في مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    (d) Application of the principle of equal opportunity as a criteria for the selection of professional training projects to be jointly financed by the European Social Fund; UN )د( تطبيق مبدأ تكافؤ الفرص بوصفه معيارا لانتقاء مشاريع التدريب المهني لكي يشترك في تمويلها الصندوق الاجتماعي اﻷوروبي؛
    Mitigation and adaptation needed to be jointly considered. UN وينبغي النظر بصورة مشتركة في عمليتي التخفيف والتكيف.
    Means and mechanisms for increased cooperation should be reviewed and developed, as well as subjects to be jointly addressed. UN وينبغي استعراض وتطوير وسائل وآليات لتعزيز التعاون بالإضافة إلى تحديد المواضيع التي ينبغي تناولها بصورة مشتركة.
    Contracting authorities might be jointly empowered to award concessions beyond a single jurisdiction. UN ومن الجائز أن تُخول عدة سلطات متعاقدة على نحو مشترك بصلاحية منح الامتيازات على نطاق يتجاوز نطاق ولاية سلطة بمفردها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more