"be large" - English Arabic dictionary

    "be large" - Translation from English to Arabic

    • يكون كبيرا
        
    • يكون كبيراً
        
    • تكون مساحتها
        
    • أن تكون كبيرة
        
    • تكون واسعة
        
    • يكون حجم
        
    • أن تكون بعثة كبيرة
        
    The outstanding amount is unknown but is likely to be large. UN والمبلغ المستحق غير معروف ولكن من المرجح أن يكون كبيرا.
    In some countries, the impact could be large if the exports of the country were dominated by goods affected by the Uruguay Round. UN وفي بعض البلدان، يمكن ﻷثر الجولة أن يكون كبيرا إذا ما كانت صادرات البلد تتمثل أساسا في سلع تمسها آثار جولة أوروغواي.
    CP.. in the company's history this offer might be large but according to me it's not. Open Subtitles في تاريخ الشركة هذا العرض قد يكون كبيراً لكن بالنسبة لي هو ليس كذلك
    ● Locally, the aerosol forcing can be large enough to more than offset the positive forcing due to greenhouse gases; UN ● إن تأثير الهباء الجوي محلياً يمكن أن يكون كبيراً إلى حد يتجاوز المقدار اللازم لتعويض التأثير الموجب الناجم عن غازات الدفيئة؛
    The preservation reference zone should be carefully located and be large enough so as not to be affected by the natural variations of local environmental conditions. UN وينبغي أن تحدد المنطقة المرجعية لحفظ الكائنات في موقع يتم اختياره بعناية وأن تكون مساحتها من السعة بحيث لا تطولها أي آثار قد تنشأ عن تفاوتات طبيعية في الظروف البيئية المحلية.
    Thereafter, allocations would need to be large enough to support the incremental costs of activities required for eligible countries to comply with the full range of their mercury convention commitments. UN وستحتاج المخصصات بعد ذلك إلى أن تكون كبيرة بحيث تكفي لدعم التكاليف الإضافية للأنشطة اللازمة للبلدان المؤهلة من أجل الوفاء بمجموع التزاماتها التي تنص عليها اتفاقية الزئبق.
    Moreover, studies that expect a small absolute increase in the incidence of diseases that already exist naturally, such as cancer, must be large if they are to provide statistically significant information. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدراسات التي يتوقع أن تبين حصول زيادة مطلقة ضئيلة في اﻹصابة باﻷمراض الموجودة اﻵن بشكل طبيعي، كالسرطان، يجب أن تكون واسعة النطاق إذا أريد الخروج منها بمعلومات هامة إحصائيا.
    There has always been a general agreement, since Dumbarton Oaks, that the size of the Security Council should be large enough to provide for the inclusion of various interests, yet small enough to act efficiently. UN لقد كان هناك دائما اتفاق عام، منذ دمبرتون أوكس، على أنه ينبغي أن يكون حجم مجلس اﻷمن كبيرا بما يكفي لاتساع مختلف المصالح، وأن يكون أيضا صغيرا بما يكفي ﻷن يعمل بكفاءة.
    15. In order to be effective, any United Nations peacekeeping mission in the Democratic Republic of the Congo, whatever its mandate, will have to be large and expensive. UN ١٥ - ولكي تتحقق الفعالية في أية بعثة لحفظ السلام توفدها اﻷمم المتحدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، أيا كانت ولايتها، لا بد أن تكون بعثة كبيرة ومكلفة.
    :: Mediation team: where the structure of the mediation team is concerned, can mediators choose their own team? Should the mediator accept the team proposed by an institution? Should the team be large or small? Should outside experts be included if the mediation process seems to need them? UN :: فريق الوساطة: فيما يتعلق ببنية فريق الوساطة، هل يمكن للوسطاء اختيار أفرقتهم؟ أم هل ينبغي للوسيط القبول بالفريق المقترح من قِبل مؤسسة ما؟ وهل ينبغي للفريق أن يكون كبيرا أم صغيرا؟ وهل ينبغي ضم خبراء خارجيين إذا بدا أن عملية الوساطة تحتاج إليهم؟؛
    The number of small island developing States that may make submissions under the procedures set forth in UNCLOS is not expected to be large. UN وعدد الدول الجزرية الصغيرة النامية التي قد تتقدم بطلبات في إطار الإجراءات المنصوص عليها في الاتفاقية لا يتوقع أن يكون كبيرا.
    14. The choice of a lease-block size for exploration is also somewhat arbitrary, although it should be large enough that a limited number of seamounts would be included in a single licence. UN 14 - واختيار حجم القطع المؤجرة لأغراض الاستكشاف هو أيضا تقديري إلى حد ما، ذلك رغم أن الحجم ينبغي أن يكون كبيرا بدرجة كافية لأن يكون عدد الجبال البحرية المشمولة بترخيص وحيد محدودا.
    Differences between actual and potential emissions can be large,Examples of the ratio of potential to actual emissions based on estimates provided in second national communications are given in document FCCC/SBSTA/1998/7, table 25. which has significant implications for aggregate GHG emissions. UN والفرق بين الانبعاثات الفعلية والانبعاثات المحتملة يمكن أن يكون كبيراً(32) مما تترتب عليه آثار بالنسبة لانبعاثات غازات الدفيئة.
    64. Although some progress had been made, the work to achieve children's rights would be large and complex and Peru called on the international community to unite its efforts to overcome the remaining problems and to create an environment in which the rights of children and adolescents would be protected. UN 64 - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، فإن العمل من أجل إعمال حقوق الطفل سوف يكون كبيراً ومعقداً، وتدعو بيرو المجتمع الدولي إلى توحيد جهوده للتغلب على المشاكل المتبقية وإيجاد بيئة تحمي حقوق الأطفال والمراهقين.
    However, despite significant progress through competitive advocacy and competition law enforcement reported by many countries, changes in the professional sector remain relatively slow and incremental, in part because the rents earned from anti-competitive practices can be large and the professional associations' lobby is strong and well organized. UN إلا أنه على الرغم من التقدم الهام الذي أُحرز من خلال التقارير التي قدمتها بلدان كثيرة عن الدعوة التنافسية وإنفاذ قانون المنافسة، لا تزال التغييرات في القطاع الفني بطيئة نسبياً وتدريجية، ويعود ذلك جزئياً إلى أن الريع المكتسب من الممارسات المانعة للمنافسة قد يكون كبيراً ولأن تأثير الرابطات المهنية قوي ومنظم تنظيماً جيداً.
    The preservation reference zone should be carefully located and be large enough so as not to be affected by the natural variations of local environmental conditions. UN وينبغي أن تحدد منطقة الحفظ المرجعية في موقع يتم اختياره بعناية وأن تكون مساحتها من السعة بحيث لا تطولها أي آثار قد تنشأ عن تقلبات في ظروف البيئية المحلية.
    The preservation reference zone should be carefully located and be large enough so as not to be affected by the natural variations of local environmental conditions. UN وينبغي أن تحدد منطقة الحفظ المرجعية في موقع يتم اختياره بعناية وأن تكون مساحتها من السعة بحيث لا تطولها أي آثار قد تنشأ عن تقلبات في ظروف البيئية المحلية.
    In addition, there are the least developed countries, which may be large or small. UN وإلى جانب ذلك، هناك البلدان الأقل نموا التي يمكن أن تكون كبيرة أو صغيرة.
    These gardens should be large enough to embrace voices other than my own. Open Subtitles هذه الحدائق ينبغي أن تكون كبيرة بما يكفي لإحتضان أصوات غير صوتي ..
    On the question of enlargement of the Security Council's membership, we agree that the increase should be large enough to represent all 184 Members effectively. UN وفيما يتعلق بمسألة توسيع عضوية مجلس اﻷمن، نوافق على أن الزيادة ينبغي أن تكون كبيرة بما يكفي لتمثيل جميع اﻷعضاء اﻟ ١٨٤ على نحو فعــال.
    An effective safety net should be targeted at the poor but should be large enough in scale and coverage to provide broad-based social protection to maintain an adequate standard of living; UN وينبغي توجيه شبكة ضمان فعالة إلى الفقراء، وعلى أن تكون واسعة بما يكفي من حيث حجمها وتغطيتها لتوفير حماية اجتماعية واسعة القاعدة من أجل الحفاظ على مستوى معيشي ملائم؛
    Such surveys tend to be large, they are often supplemented by focus groups and may be disseminated through broad-based action planning workshops. UN وتميل هذه الدراسات الاستقصائية الى أن تكون واسعة النطاق، وهي غالبا ما تستكملها اﻷفرقة المحورية وربما تعممها عن طريق حلقات عمل معنية بتخطيط الاجراءات العريضة النطاق.
    The size of the in-person forum meeting should be large enough to ensure a diverse and representative participation of all stakeholders. UN وينبغي أن يكون حجم اجتماع المنتدى مناسباً لضمان مشاركة متنوعة تمثل جميع أصحاب المصلحة.
    Under the concept of operations outlined above, which is based on investigation, good offices and liaison, the United Nations mission in Tajikistan need not be large in order to perform its functions. UN ٢٣ - وفقا لمفهوم العمليات المجمل أعلاه، المؤسس على أنشطة التحقيق والمساعي الحميدة والاتصال، لا يلزم لبعثة اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لكي تضطلع بمهامها أن تكون بعثة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more