The international community cannot be lax on road safety because every year hundreds of thousands of human lives are at stake. | UN | ولا يمكن للمجتمع الدولي التراخي بشأن السلامة على الطرق لأن مئات الآلاف من الأرواح البشرية تتعرض للخطر كل سنة. |
However, in most cases, the lack of a self-evaluation culture at the organization and a limited backstopping and follow-up from the central evaluation services lead many managers to be lax in allocating resources specifically to conduct self-evaluation using in-house or external expertise for that matter. | UN | ومع ذلك، فإن انعدام ثقافة التقييم الذاتي بالمنظمة وقلة المساندة والمتابعة من دوائر التقييم المركزي حديا بالعديد من المديرين إلى التراخي في اعتماد موارد خصيصاً لإجراء التقييم الذاتي باستخدام الخبرات الداخلية أو الخارجية. |
Moreover, it is also fostered by the mere reality of the fact that Israeli governmental officials continue to be lax in bringing the perpetrators of violence and hate crimes against Palestinians to justice, as there are only a few indictments or convictions in dozens of cases of assaults on Palestinians and their property every year. | UN | كما أن ذلك يشجع عليه أيضا مجرد استمرار المسؤولين الحكوميين الإسرائيليين في التراخي في تقديم مرتكبي العنف وجرائم الكراهية ضد الفلسطينيين للعدالة، حيث أن هناك عددا قليلا جدا من إجراءات توجيه الاتهام أو الإدانة في عشرات من قضايا الهجمات على الفلسطينيين وممتلكاتهم التي تحدث سنويا. |
- I can't be lax about anything! | Open Subtitles | -لا يمكنني التراخي عن أيّ شيْ ! |