"be led" - Translation from English to Arabic

    • تكون تحت قيادة
        
    • اقتياده
        
    • تُقاد
        
    • يتم قيادتهم
        
    • سيقودها
        
    • قيادة كل
        
    Some consider, however, that this should be led by the resident coordinator. UN إلا أن بعضها يرى أن هذه المسألة يجب أن تكون تحت قيادة المنسقين المقيمين.
    It departs from the premise that conflict prevention, peacebuilding and development are inseparable and mutually reinforcing, and must be led by a strong public sector in which good governance practices are applied. UN وهي تنطلق من فرضية أن منع نشوب النزاعات، وبناء السلام والتنمية هي أمور لا انفصال بينها ويعزز بعضها بعضا، ويجب أن تكون تحت قيادة قطاع عام قويٍ تُطَبَّق فيه ممارسات الحوكمة الرشيدة.
    Should he be found guilty, he will be led through the public squares to the Palace of Justice and there be burned so that he dies... ..and his body is separated from his soul. Open Subtitles وإن ثبت تورطة بالتهمة, سيتم اقتياده عبر الجمهورية إلى قصر العدالة وسيتم إحراق حتى الموت.
    The French Revolution would be led by shopkeepers, journalists and lawyers. Open Subtitles الثورة الفرنسية سوف تُقاد بتجار ، وصحفيين ومحامين
    They need to be led. Open Subtitles عن أحاسيسهم بل يحتاجون إلى أن يتم قيادتهم
    The Comprehensive Development Framework preparation is to be led by the concerned programme country and United Nations system participation in their preparation is expected. UN وعملية إعداد تلك اﻷطر سيقودها البلد المعني المشمول بالبرنامج؛ ويتوقع أن تشترك منظومة اﻷمم المتحدة في تلك العملية.
    Each will be led by a man who has actually lived in America. Open Subtitles سيتم قيادة كل مجموعة بواسطة رجل قد عاش فعلا في أمريكا
    It departs from the premise that conflict prevention, peacebuilding and development are inseparable and mutually reinforcing, and must be led by a strong public sector in which good governance practices are applied. UN وهي تنطلق من فرضية أن منع نشوب النزاعات وبناء السلام والتنمية أمور لا انفصال بينها ويعزز بعضها بعضا، ويجب أن تكون تحت قيادة قطاع عام قويٍ تُطَبَّق فيه ممارسات الحكم الرشيد.
    It departs from the premise that conflict prevention, peacebuilding and development are inseparable and mutually reinforcing, and must be led by a strong public sector in which good governance practices are applied. UN وهي تنطلق من فرضية أن منع نشوب النزاعات، وبناء السلام والتنمية هي أمور لا انفصال بينها ويعزز بعضها بعضا، ويجب أن تكون تحت قيادة قطاع عام قويٍ تُطَبَّق فيه ممارسات الحوكمة الرشيدة.
    They're the ones able to walk into an arcade full of children and pinpoint the boy or girl that can be led out quietly. Open Subtitles انهم اولئك القادرون على ان يمشوا في ممر مليء بالاطفال و يميزوا الولد او البنت الذي يمكن اقتياده بهدوء
    Dost thou renounce the carnal desires of the flesh... so that thou will not follow, nor be led by them? Open Subtitles ... هل تنبذ الرغبات الشهوانية للجسد لذا فلن تتبع أو تُقاد بواسطتهم ؟
    No. They pray to be led. Open Subtitles لا، إنهم يُصلون لكي يتم قيادتهم
    The Comprehensive Development Framework preparation is to be led by the concerned programme country and United Nations system participation in their preparation is expected. UN وعملية إعداد تلك اﻷطر سيقودها البلد المعني المشمول بالبرنامج؛ ويتوقع أن تشترك منظومة اﻷمم المتحدة في تلك العملية.
    The modernization and reform of business practices, to be led by the Secretary-General, should be implemented urgently. UN وينبغي أن تنفذ على وجه العجلة عملية التحديث والإصلاح، التي سيقودها الأمين العام، في ممارسات الأعمال.
    Each of the offices will be led by a state coordinator, who will have a high degree of authority to manage the day-to-day operations and coordinate the different functions of the Mission on the basis of joint workplans agreed by the Mission leadership. UN وسيتولى قيادة كل مكتب من المكاتب منسق شؤون الولاية الذي سيحظى بدرجة عالية من الصلاحيات لإدارة العمليات اليومية وتنسيق مختلف مهام البعثة استنادا إلى خطط العمل المشتركة التي توافق عليها قيادة البعثة.
    1. The two States shall respect existing agreements relating to the composition of the JPSM and therefore in future meetings, each delegation shall be led by either one of the Ministers of Defence, Interior or Foreign Affairs UN 1 - تحترم الدولتان الاتفاقات القائمة المتصلة بتشكيل الآلية السياسية والأمنية المشتركة، وبالتالي فسيتولى في الاجتماعات المقبلة قيادة كل وفد إما وزير الدفاع أو الداخلية أو الشؤون الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more