They will form a permanent joint headquarters to be located at Travnik and consisting of at least three high-calibre officers nominated by each Commander-in-Chief. | UN | ويشكلان مركز قيادة مشتركا يكون مقره في ترافنيك، يتألف من ثلاثة ضباط على اﻷقل من مستوى رفيع يعينهم كل قائد. |
They will form a permanent joint headquarters to be located at Travnik and consisting of at least three high-calibre officers nominated by each Commander-in-Chief. | UN | ويشكلان مركز قيادة مشتركا يكون مقره في ترافنيك، يتألف من ثلاثة ضباط على اﻷقل من مستوى رفيع يعينهم كل قائد. |
They will form a permanent joint headquarters to be located at Travnik and consisting of at least three high-calibre officers nominated by each Commander-in-Chief. | UN | ويشكلان مركز قيادة مشتركا يكون مقره في ترافنيك، يتألف من ثلاثة ضباط على اﻷقل من مستوى رفيع يعينهم كل قائد. |
She urged the IAEA Board of Governors to agree on measures to that end and welcomed the recent agreement between IAEA and the Russian Federation to establish a reserve of low-enriched uranium for supply to IAEA to be located at the International Uranium Enrichment Centre in Angarsk, Russian Federation. | UN | وحثت مجلس محافظي الوكالة على الموافقة على تدابير لتحقيق هذه الغاية ورحبت بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا بين الوكالة والاتحاد الروسي لإنشاء احتياطي من اليورانيوم منخفض التخصيب من أجل إمداد الوكالة به سيقع في المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في أنغاريسك، بالاتحاد الروسي. |
She urged the IAEA Board of Governors to agree on measures to that end and welcomed the recent agreement between IAEA and the Russian Federation to establish a reserve of low-enriched uranium for supply to IAEA to be located at the International Uranium Enrichment Centre in Angarsk, Russian Federation. | UN | وحثت مجلس محافظي الوكالة على الموافقة على تدابير لتحقيق هذه الغاية ورحبت بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا بين الوكالة والاتحاد الروسي لإنشاء احتياطي من اليورانيوم منخفض التخصيب من أجل إمداد الوكالة به سيقع في المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في أنغاريسك، بالاتحاد الروسي. |
The remaining, unaccounted-for bombs were stated to be located at the airfield and in a state similar to that of the other bombs found. | UN | وقيل إن القنابل المتبقية التي لم يتم حصرها موجودة في مدرج المطار وإنها في حالة تشبه تلك القنابل التي عُثر عليها. |
The remaining, unaccounted-for bombs were stated to be located at the airfield and in a state similar to that of the other bombs found. | UN | وقيل إن القنابل المتبقية التي لم يتم حصرها موجودة في المطار وإنها في حالة تشبه حالة القنابل التي عُثر عليها. |
He stated that the permanent forum should be located at the United Nations Office in Geneva, where it could benefit from contacts with many specialized agencies, including the International Labour Office, the World Health Organization and the World Intellectual Property Organization. | UN | وذكر أن المحفل الدائم ينبغي أن يكون مقره في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، حيث يمكنه الاستفادة من الاتصالات مع كثير من الوكالات المتخصصة بما فيها منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Provision of a regional coordinator to be located at ESCWA to assure implementation of daily ongoing activities and to serve as administrative focal point in the region (estimated at 20 work months at $3,500 per month). (In support of activities (a) to (f).) | UN | توفير منسق إقليمي يكون مقره في الإسكوا لضمان تنفيذ الأنشطة اليومية المستمرة وللعمل كمركز تنسيق إداري في المنطقة (تقديرها 20 شهر عمل بمعدل 500 3 دولار في الشهر). (دعماً للأنشطة من (أ) إلى (و)). |