"be located in" - Translation from English to Arabic

    • يكون مقره في
        
    • يكون مقرها في
        
    • سيكون مقرها في
        
    • المقرر إنشاؤها في
        
    • تكون موجودة في
        
    • مقرا لها
        
    • يكون موجودا في
        
    • سيكون مقره في
        
    • يكون مكانها في
        
    • ويكون مقره في
        
    • الوظيفة الجديدة في
        
    • سيكون موقعها في
        
    However, if the Centre was to pursue regional solutions to regional problems, it must be located in the region. UN غير أنه إذا كان لهذا المركز أن يقدم حلولا إقليمية لمشاكل إقليمية، فينبغي أن يكون مقره في المنطقة المعنية.
    In the volatile western part of the country, an additional Civil Affairs Officer will be located in Guiglo and Toulepleu, respectively, to monitor the run-up to the elections in 2015. UN وفي الجزء الغربي من البلد الذي تسوده حالة من عدم الاستقرار، سيتم تعيين موظف إضافي للشؤون المدنية يكون مقره في غيغلو وتوليبلو، على التوالي، من أجل رصد الفترة التي تسبق انتخابات عام 2015.
    In addition 32 support staff are also proposed to be located in Khartoum. UN فضلا عن ذلك، يُقترح إنشاء 32 وظيفة دعم إضافية يكون مقرها في الخرطوم.
    A total of 60 posts are proposed to be located in Abidjan, comprising 14 for human resources, 27 for finance and 19 for procurement. UN ويُقترح ما مجموعه 60 وظيفة سيكون مقرها في أبيدجان، تشمل 14 للموارد البشرية، و 27 للشؤون المالية، و 19 للمشتريات.
    The additional resource requirements indicated in tables 6 and 7 above relate to central support services to be provided under section 28D, Office of Central Support services, in respect of the 10 new posts to be located in the Office of the Under-Secretary-General for Management in New York, as explained in the following paragraphs. UN وتتعلق الاحتياجات الإضافية من الموارد المبينة في الجدولين 6 و 7 أعلاه بخدمات الدعم المركزية التي يتعين تقديمها في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، فيما يتعلق بالوظائف العشر الجديدة المقرر إنشاؤها في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في نيويورك، على النحو المبين في الفقرات التالية.
    As the first point of contact with the end-user, the intermediary is responsible for passing on relevant information derived from EST information systems that may be located in developed countries. UN فالوسيط، باعتباره نقطة الاتصال اﻷولى بالمستعمل النهائي، مسؤول عن تقديم المعلومات المستمدة من نظم المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا التي يمكن أن تكون موجودة في البلدان المتقدمة النمو.
    It was agreed that the secretariat would be located in Nigeria and the information centre in Côte d'Ivoire. UN واتفق على أن تتخذ الأمانة مقرا لها في نيجيريا، على أن ينشأ المركز الإعلامي في كوت ديفوار.
    The phenomenon is transnational since the server that hosts the website may be located in a different country from the one where it is administered while the terrorist organization in question may operate in a third country; where there are no bilateral agreements between these countries, a legal vacuum is created. UN وهذه الظاهرة تتجاوز حدود الدول، ذلك لأن الخادوم الذي يستضيف الموقع الشبكي قد يكون موجودا في بلد مغاير للبلد الذي يُدار منه بينما قد تكون المنظمة الإرهابية المعنية تعمل في بلد ثالث. وإذا لم تكن هناك اتفاقات ثنائية مبرمة بين هذه البلدان، ينشأ فراغ قانوني.
    It is expected that this programme will be implemented through the proposed UNU research and training centre on the study of governance to be located in Barcelona, Catalunya, Spain. UN ويتوقع تنفيذ هذا البرنامج بواسطة مركز التدريب والبحوث المقترح والتابع لجامعة اﻷمم المتحدة والمعني بدراسة الحكم والذي سيكون مقره في برشلونة، بكاتالونيا، بأسبانيا.
    Taking note of the proposal submitted by the South Asia Cooperative Environment Programme for the establishment in the Programme of a regional centre for South Asia, to be located in Colombo, Sri Lanka, UN وإذ يحيط علماً بالاقتراح الذي قدمه برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا لإنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في البرنامج يكون مقره في كولومبو، سري لانكا،
    Requests the South Asia Cooperative Environment Programme to submit to the Open-ended Working Group an updated proposal for the establishment in the Programme of a regional centre for South Asia, to be located in Colombo, Sri Lanka. UN يطلب من برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا أن يقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية اقتراحاً مستكملاً بشأن إنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في البرنامج يكون مقره في كولومبو، سري لانكا.
    22. LLDCs shall consider setting up an international think-tank which could be located in Ulaanbaatar. UN 22 - على البلدان النامية غير الساحلية أن تنظر في تشكيل فريق بحث دولي يمكن أن يكون مقره في أولانباتار.
    In this context we support the idea of uniting the United Nations International Drug Control Programme with a new Centre for International Crime Prevention to create a new Office for Drug Control and Crime Prevention, to be located in Vienna. UN وفي هذا الصدد، نؤيد فكرة توحيد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمركز الجديد لمكافحة الجريمة الدولية بحيث ينشأ مكتب جديد لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة يكون مقره في فيينا.
    He proposed that the Executive Board discuss at a regular session in early 1997 the issue of the location of the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States, suggesting that it could be located in Geneva or Vienna, closer to the countries of the region it covered. UN واقترح أن يناقش المجلس التنفيذي في دورة عادية في أوائل عام ١٩٩٧ موضوع مقر المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة، مقترحا أن يكون مقره في جنيف أو فيينا، وبذلك يكون أقرب إلى البلدان التي يخدمها.
    As such, it should be located in the Office of the Special Representative of the Secretary-General and report directly to the Chief of Staff. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي أن يكون مقرها في مكتب الممثل الخاص للأمين العام وأن تخضع للرئاسة المباشرة لمدير المكتب.
    639. The joint meeting of Arab and South American Ministers of Culture was held from 2 to 3 February 2006 in Algiers, where it was agreed to establish the Arab-South American Library, to be located in Algiers. UN عقد الاجتماع الوزاري المشترك لوزراء الثقافة العرب والأمريكيين الجنوبيين يومي 2-3/2/2006 في الجزائر. حيث تمت الموافقة على تأسيس المكتبة العربية الأمريكية الجنوبية على أن يكون مقرها في الجزائر العاصمة.
    5. Takes note of paragraph 48 of the report of the Advisory Committee18 with regard to the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Yemen, and decides to establish one Public Information Officer position (P-4) in that Office, to be located in Sana'a; UN 5 - تحيط علما بالفقرة 48 من تقرير اللجنة الاستشارية(18) فيما يتعلق بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن، وتقرر إنشاء وظيفة واحدة لموظف إعلام (ف-4) في ذلك المكتب، يكون مقرها في صنعاء؛
    The additional resources, to be located in Mogadishu and in the sectors in due course, will be of importance in ensuring regulatory compliance and the highest levels of safety and security. UN وستكون للموارد الإضافية التي سيكون مقرها في مقديشو، وفي القطاعات حينما يكون ذلك مناسبا، أهمية في كفالة الامتثال للأنظمة وضمان أعلى مستويات السلامة والأمن.
    539. The additional resource requirements indicated in the two tables above relate to central support services to be provided under section 28E, Administration, Geneva, in respect of the 25 new posts to be located in the concerned departments/offices in Geneva. UN 539 - وتتصل الاحتياجات الإضافية من الموارد المشار إليها في الجدولين أعلاه بخدمات الدعم المركزية التي ستقدم في إطار الباب 28 هاء، الإدارة، جنيف، إلى الوظائف السبع والعشرين الجديدة المقرر إنشاؤها في الإدارات/المكاتب المعنية في جنيف.
    For this reason, I have identified the need to establish an inter-agency security sector reform support capacity to be located in the Department of Peacekeeping Operations to provide strategic policy development and coordination functions as well as backstopping for all United Nations field missions, offices and country teams. UN ولهذا السبب حددت الحاجة إلى إنشاء قدرة مشتركة بين الوكالات لدعم إصلاح قطاع الأمن تكون موجودة في إدارة عمليات حفظ السلام، لتوفير مهام تطوير وتنسيق السياسات الاستراتيجية، وتقديم الدعم إلى جميع البعثات الميدانية والمكاتب والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    I welcome the prospect that the CTBT organization will be located in Vienna. UN وأرحب بإمكانية اتخاذ منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب فيينا مقرا لها.
    In practice, the COMI of each member of a corporate group could be located in a different jurisdiction, leading to proceedings being commenced in each jurisdiction on the basis of the various factors noted above. UN وفي الممارسة العملية، يمكن لمركز المصالح الرئيسية لكل شركة عضو في المجموعة أن يكون موجودا في ولاية قضائية مختلفة، مما يفضي إلى أن تبدأ في كل ولاية قضائية إجراءات تستند إلى العوامل المختلفة المذكورة أعلاه.
    Activities are carried out by the UNU Centre in Tokyo and are linked with initial academic work being taken up in the development of the UNU research and training centre on the study of governance to be located in Barcelona, Spain. UN وينفذ مركز جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو هذه اﻷنشطة التي ترتبط بعمل أكاديمي سابق شرع به لدى إنشاء مركز البحوث والتدريب التابع لجامعة اﻷمم المتحدة والمعني بدراسة هذه اﻹدارة، والذي سيكون مقره في برشلونة، اسبانيا.
    76. Since the purpose of this mechanism would be to assist the Security Council, it would have to be located in the United Nations Secretariat. UN ٧٦ - ولما كان الغرض من هذه اﻵلية هو مساعدة مجلس اﻷمن، فإنه سيتعين أن يكون مكانها في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    The major focus of the programme during 1995 was on exploratory activities for a possible UNU research and training centre on the study of governance, to be located in Barcelona, Spain. UN وقد ركز البرنامج جهوده أساسا، في غضون عام ١٩٩٥، على أنشطة تستكشف إمكانية إنشاء مركز للبحث والتدريب تابع لجامعة اﻷمم المتحدة يعنى بدراسة مسألة شؤون الحكم ويكون مقره في برشلونة، بأسبانيا.
    The new post would be located in Abyei with the mission headquarters. UN وستنشأ الوظيفة الجديدة في المقر بأبيي.
    The estimates provide for the acquisition of additional hard and soft-wall prefabricated facilities, generators, a water treatment plant to be located in Sector East and related consumables. UN وتغطي التقديرات اقتناء مرافق جاهزة إضافية ذات جدران صلبة ولينة ومولدات ومعمل لمعالجة المياه سيكون موقعها في القطاع الشرقي والمواد الاستهلاكية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more