"be logical" - Translation from English to Arabic

    • من المنطقي
        
    • تكون منطقية
        
    • يكون منطقيا
        
    • من المنطق
        
    • أمرا منطقيا
        
    • يكونوا منطقيين
        
    Nevertheless, we believe it would be logical that it should be reviewed in the Assembly only after the review of the Council's functioning has been completed. UN وعلى الرغم من ذلك فإننا نعتقد أن من المنطقي ألا يُستعرض مركز المجلس في الجمعية العامة إلا بعد إنجاز استعراض عمل المجلس.
    It would be logical to assume that it, too, would be invalidated by the effect of the peremptory norm conflicting with it. UN وسيكون من المنطقي أن نفترض أنها، أيضا، ستبطل بفعل القواعد الآمرة التي تتعارض معها.
    It was recalled that it would be logical for the General Assembly to revert to the question of adopting draft articles on prevention. UN وأشيرَ إلى أنه قد يكون من المنطقي أن تعود الجمعية العامة إلى مسألة اعتماد مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر.
    Such arrangements would not only be logical but would provide for the right combination of cost-effectiveness and organizational efficiency. UN هذه الترتيبات لن تكون منطقية فحسب، بل تجمع جمعا مناسبا بين فعالية الكلفة والكفاءة التنظيمية.
    It might be logical to incorporate article 69 into article 63. UN وقد يكون منطقيا دمج المادة 69 في المادة 63.
    However, I do not think that it would be wise to meet but fail to reach agreement. It would not be logical to waste our time in this way. UN إنما نجتمع ولا نتفق، أعتقد أنه ليس من الحكمة، وليس من المنطق أن نضيع وقتنا بهذا الشكل.
    Cooperation and mutual assistance between SELA and the United Nations will not only be logical but will undoubtedly make our task a little easier. UN ولا شك أن التعاون وتبادل المســاعدة بين المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية وبين اﻷمم المتحدة لن يكون أمرا منطقيا فحسب، وإنما سيجعل مهمتنـــا أيسر بعض الشيء.
    People with mental deficiency can be logical. Open Subtitles المصابون بنقص بالقوى العقلية يمكن ان يكونوا منطقيين
    She suggested that it would be logical to harmonize the minimum age for marriage with the age of majority, in accordance with the Convention. UN وهي ترى أنه من المنطقي المواءمة بين الحد الأدنى لسن الزواج وسن الرشد وفقاً للاتفاقية.
    It is, therefore, declared that it would be logical for the international community to understand Africa's predicament and to be generous in honouring their commitments. UN ولذلك يعلـن الجميـع أنه من المنطقي أن يفهـم المجتمع الدولي محنـة أفريقيـا وأن يكون سخيا في الوفـاء بالتـزاماته.
    It would be logical for a State Party to have powers to request an investigation only in its own territory. UN من المنطقي أن يكون لدولة طرف سلطات لطلب تحقيق في إقليمها فحسب.
    It would be logical for a State Party to have powers to request an investigation only in its own territory. UN من المنطقي أن يكون لدولة طرف سلطات لطلب تحقيق في إقليمها فحسب.
    His delegation believed that it would be logical for the Committee to adopt a similar approach. UN وختم كلمته معربا عن رأي وفده أنه سيكون من المنطقي أن تعتمد اللجنة نهجا مماثلا.
    Might it not be logical to put some of the blame on producers of weapons as well in our disarmament discussions? UN أليس من المنطقي أن نضع بعض اللوم على منتجي اﻷسلحة أيضا في مناقشاتنا بشأن نزع السلاح؟
    Even for them, it would be logical for contributions to be assessed on the basis of their current economic situation. UN وحتى بالنسبة لهذه البلدان، فإن من المنطقي أن تحسَب حصصها على أساس حالتها الاقتصادية خلال الفترة المستعرضة.
    "It all started with a meeting, so it will be logical to end it with one, too." Open Subtitles كل الأمر سيبدأ بأجتماع،لذا سيكون من المنطقي أن ينتهي الأمر بهذه أيضاً.
    Since INSTRAW had been established at the initiative of the World Conference of the International Women's Year held in Mexico City, it would be logical to have the question considered during the World Conference on Women to be held in Beijing in 1995. UN ونظرا ﻷن المعهد قد أنشئ بناء على مبادرة المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في مدينة مكسيكو فإن من المنطقي أن يتم النظر في هذه المسألة في المؤتمر العالمي للمرأة الذي سيعقد في بيجين عام ١٩٩٥.
    This is an argument of exclusivity and would perhaps be logical only if it did not exclude the rest of the world that not only is held in virtual terror and insecurity, but would also be the helpless victim of these terrible weapons. UN وهذه حجة أنصار الاصطفائية وهي حجة ربما تكون منطقية إذا لم تستبعد بقية العالم الذي لا يعاني فحسب من حالة رعب وانعدام أمن حقيقيين، بل إنه قد يكون أيضا الضحية العاجزة لهذه اﻷسلحة الرهيبة.
    It would not be logical or coherent to state and recognize that the family is the basic unit of the social fabric and then to deny or weaken its status as a true social subject, with its own particular sovereignty, rights and duties. UN ولا يكون منطقيا أو متساوقا القول والاعتراف بأن العائلة هي الوحدة اﻷساسية في النسيج الاجتماعي ثم ننكر عليها أو نضعف وضعها كموضوع اجتماعي حقا، بما لها من سيادة وحقوق وواجبات خاصة بها.
    It would be logical to integrate such a discussion into a constructive approach to resolving the issue of reviving a special committee on space within the framework of the Conference on Disarmament. UN إن إدماج تلك المناقشة في نهج بناء لتسوية مسألة إحياء لجنة خاصة معنية بالفضاء في إطار مؤتمر نزع السلاح من شأنه أن يكون منطقيا.
    It would be logical to give IAEA the task of verifying the obligations of States parties under such a treaty, as the Agency is the organization with the most capacity and international experience on nuclear safeguards. UN وسيكون من المنطق أن يُناط بالوكالة الدولية للطاقة الذرية التحقق من التزامات الدول الأطراف التي تُمليها المعاهدة، إذ إن الوكالة هي الهيئة التي تحظى بأعظم قدرة وخبرة دولية بشأن الضمانات النووية.
    It must be noted that Gope is about 200 kilometres from Old Xade. It cannot be logical to move people because there are plans to undertake mining in a location some 200 kilometres away. UN وتجدر الإشارة أن غوبي تقع على بُعد 200 كيلومتر من خادي القديمة (Old Xade) وليس من المنطق نقل أشخاص من مكان إقامتهم بسبب وجود خطط للقيام بأنشطة تعدين في مكان يبعد حوالي 200 كيلومتر.
    For certain activities, however, the establishment of a workplan might not be logical or possible, or it might not assist in sub-project management and monitoring. UN ومع ذلك، قد لا يكون إعداد خطة عمل أمرا منطقيا أو ممكنا بالنسبة لأنشطة بعينها، أو قد لا يساعد في إدارة المشروع الفرعي ورصده.
    That's how it is with a psychopath. They can be logical on every point except one, their weakness, their point of insanity. Open Subtitles هذا ما يحدث مع المختلين، من الممكن أن يكونوا منطقيين إلا في كل شيء إلا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more