"be more flexible" - Translation from English to Arabic

    • تكون أكثر مرونة
        
    • يكون أكثر مرونة
        
    • يكونوا أكثر مرونة
        
    • مرونة أكبر
        
    • نكون أكثر مرونة
        
    • بمرونة أكبر
        
    • بمزيد من المرونة
        
    • المزيد من المرونة
        
    • تتسم بقدر أكبر من المرونة
        
    The United Nations needs to be more flexible in adapting what it does to what we want to achieve. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى أن تكون أكثر مرونة في تكييف ما تقوم به مع ما نريد تحقيقه.
    Leaner missions will need to be more flexible. UN وينبغي للبعثات الأصغر حجما أن تكون أكثر مرونة.
    Developed countries in particular should be more flexible and take fully into account developing countries’ concerns over issues such as the principle of sovereignty and financial and technical assistance. UN وعلى الدول المتقدمة النمو بوجه خاص أن تكون أكثر مرونة وتأخذ في الاعتبار الكامل اهتمامات البلدان النامية بشأن قضايا من قبيل مبدأ السيادة والمساعدة المالية والتقنية.
    The delegation hoped that the Board could be more flexible in taking these situations into account. UN وأعرب الوفد عن أمله في أن يتمكن المجلس من أن يكون أكثر مرونة في مراعاة هذه اﻷحوال.
    He indicated that UNDP could be more flexible in the country programme approval process, but it required Board guidance. UN وبوسع البرنامج الإنمائي أن يكون أكثر مرونة في عملية اعتماد البرامج القطرية، ولكنه بحاجة إلى توجيه من المجلس.
    They should be more flexible in responding to proposals put forward on the reforms of the Security Council. UN وعليهم أن يكونوا أكثر مرونة في التجاوب مع المقترحات الخاصة بإصلاح مجلس الأمن.
    Rather, we should show ourselves to be more flexible to the subject by examining formulas that reaffirm, rather than erode, the very principle of rotation. UN وبدلا من ذلك، ينبغي لنا أن نبدي مرونة أكبر إزاء مسألة النظر في الصيغ التي توكد، بدلا من أن تضعف مبدأ التناوب.
    The results agenda also helps us to be more flexible and innovative in designing programmes to deliver results, as we focus more on outcomes than inputs and outputs. UN وتساعدنا خطة النتائج أيضا على أن نكون أكثر مرونة وابتكارا في وضع البرامج من أجل تحقيق النتائج، بينما نركز على النتائج أكثر من تركيزنا على المدخلات والنواتج.
    Fourthly, the Commission needs to be more flexible and agile. UN رابعا، على اللجنة أن تكون أكثر مرونة وتتمتع بسرعة الحركة.
    In comparison, the Committee did not possess the ability to be more flexible and thus had focused on minimum content. UN وبالمقارنة بذلك فإن اللجنة لا تتوفر لديها القدرة على أن تكون أكثر مرونة ولذلك ركّزت على الحد الأدنى للمضمون.
    In general, they are less bureaucratic, allowing them to be more flexible and innovative in their approach. UN وتكون هذه المناطق أقل بيروقراطية بوجه عام، مما يتيح لها أن تكون أكثر مرونة وإبداعاً في نهجها.
    The Committee might wish to be more flexible regarding the deadline for implementation of its recommendations, as suggested in paragraph 2, so as to take account of the nature and urgency of a given issue. UN 25- وقد ترغب اللجنة في أن تكون أكثر مرونة فيما يخص الموعد النهائي لإنفاذ توصياتها، على النحو المقترح في الفقرة 2، بحيث تضع في الاعتبار طبيعة أي مسألة بعينها ومدى إلحاحها.
    In addition, the Employment Programs Branch consolidated its existing programmes, so that they would be more flexible and responsive to the needs of its clients and various stakeholders. UN وفضلاً عن ذلك عزز فرع برامج العمالة برامجه القائمة حتى تكون أكثر مرونة واستجابة لاحتياجات المستفيدين وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    The view was expressed that the recommendation needed to be more flexible in order to provide for the possibility that the plan presented to creditors for approval might be negotiated with creditors in the course of approval and ultimately not be exactly the same as the plan submitted for approval. UN وأبدي رأي يقول بأن التوصية بحاجة إلى أن تكون أكثر مرونة لكي توفر امكانية التفاوض مع الدائنين بشأن الخطة التي تعرض عليهم للموافقة، وألا تكون الخطة في نهاية المطاف مطابقة تماما للخطة المعروضة للموافقة.
    If requested, the policy enables UNDP to be more flexible and responsive to government needs and approaches to donor coordination in a direct budget support environment. UN وتمكّن السياسة البرنامج الإنمائي، إذا طُلب منه هذا الخيار، من أن يكون أكثر مرونة واستجابة إزاء احتياجات الحكومات والنهج التي تتبعها في التنسيق بين الجهات المانحة في بيئة الدعم المباشر للميزانية.
    We must uphold the principle of common and differentiated responsibilities and respective capabilities, but there is always room for every country, every community and every individual to be more flexible, more innovative and more inclusive. UN ويجب أن نتمسك بمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة والقدرات المتناسبة، إنما هناك دائما مجال لكل دولة وكل مجتمع وكل فرد أن يكون أكثر مرونة وابتكارا وشمولا.
    For some, the current system was working well, while there were others who strongly felt that the current group system should be more flexible and informal. UN يرى البعض أن النظام الحالي يعمل على نحو حسن بينما تمسك آخرون بقوة بالرأي القائل إن نظام المجموعات الحالي ينبغي له أن يكون أكثر مرونة وأن يكون غير رسمي بدرجة أكبر.
    The French delegation was prepared to be more flexible with regard to provisions covering intentional attacks against the civilian population. UN وقال ان الوفد الفرنسي مستعد أن يكون أكثر مرونة فيما يتعلق باﻷحكام التي تتناول الهجمات المتعمدة على السكان المدنيين .
    Recommendation 27. The Dag Hammarskjöld Library should regularly schedule orientation sessions open to its staff, and staff should be more flexible in accepting this. The resulting increased familiarity with the work of the entire Dag Hammarskjöld Library would enhance cohesion. UN التوصية ٢٧ - ينبغي لمكتبة داغ همرشولد أن تقوم، بصفة منتظمة، بتنظيم دورات توجيهية مفتوحة لموظفيها، وينبغي للموظفين أن يكونوا أكثر مرونة في تقبل هذا اﻷمر ومن شأن ما يترتب على ذلك من زيادة اﻹلمام بالعمل الجاري في مكتبة داغ همرشولد برمتها أن يعزز التجانس.
    Global Environment Facility (GEF) resources needed to be increased, and the disbursement of GEF resources should be more flexible in order to enable more countries to benefit from the Facility. UN كما أن موارد مرفق البيئة العالمية بحاجة إلى زيادة، وفي الوقت ذاته فإن إنفاق تلك الموارد يجب أن يكون ذا مرونة أكبر من أجل تمكين المزيد من البلدان في الاستفادة من ذلك المرفق.
    I found the informal meetings to be very useful and substantive but, at the same time, I believe that we should be more flexible in conducting that kind of informal meeting. UN أعتقد أن الاجتماعات غير الرسمية مفيدة وموضوعية جداً ولكن، في الوقت نفسه، علينا أن نكون أكثر مرونة في عقد مثل هذا النوع من الاجتماعات غير الرسمية.
    Instruments for broad-based precautionary financing needed to be further enhanced, and lending by the International Monetary Fund (IMF) to lowincome countries should be more flexible. UN وينبغي أن يتسم الإقراض من صندوق النقد الدولي للبلدان المتوسطة الدخل بمرونة أكبر.
    In the modern world, the United Nations must be more flexible and creative and better managed than ever before. UN ففي عالمنا الحديث، يتعين على الأمم المتحدة أن تتسم بمزيد من المرونة وروح الابتكار وبتنظيم إداري أفضل من ذي قبل.
    We thought we should ask you, Mr. Chairman, to be more flexible, because the time is too short. UN وكنــا نعتقد أن علينا أن نطلب منكم، سيدي الرئيس، المزيد من المرونة ﻷن الوقت قصير للغاية.
    be more flexible and offer tailored, client-centred employment services to youth; UN تتسم بقدر أكبر من المرونة وتتيح للشباب خدمات في مجال التشغيل تلائم مؤهلاتهم وتركز على احتياجات العملاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more