"be no change in" - Translation from English to Arabic

    • يكون هناك تغيير في
        
    • يكون هناك أي تغيير في
        
    • يحدث تغيير في
        
    • إجراء أي تغيير في
        
    • إدخال أية تغييرات على
        
    • أي تغير في
        
    There can be no change in the sovereignty over Gibraltar without their consent. UN ولا يمكن أن يكون هناك تغيير في السيادة على جبل طارق بدون موافقته.
    There would be no change in the level of detail on resource requirements in budget documents. UN ولن يكون هناك تغيير في مستوى التفاصيل المتعلقة بالاحتياجات من الموارد في وثائق الميزانية.
    The Movement has also made it clear that there will be no change in the religious status of the Ahmadiyyas. UN وأوضحت الحكومة أنه لن يكون هناك تغيير في المركز الديني للطائفة الأحمدية.
    As a result, there would be no change in net take-home pay. UN ونتيجة لذلك، لن يكون هناك أي تغيير في صافي الأجر المقبوض.
    There will be no change in the sovereignty of the Falkland Islands unless the Islanders wish it. UN ولن يكون هناك أي تغيير في السيادة على جزر فوكلاند ما لم يرغب سكانها بذلك.
    We request that there be no change in the deadline as it stands and that it not be moved forward. UN ونطالب بألا يحدث تغيير في المواعيد النهائية كما وردت وألا تتحرك هذه المواعيد إلى اﻷمام.
    As far back as 1995, following the discussion of the first report on reservations, the Commission decided that there should be no change in the relevant provisions of the 1969, 1978 and 1986 Vienna Conventions. UN ومنذ عام 1995، في أعقاب مناقشة التقرير الأول عن التحفظات، استقر رأي اللجنة على عدم إجراء أي تغيير في الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986().
    The Committee agrees with the recommendation of the Secretary-General that there should be no change in article 3, paragraph 1 (a) (ii), of the travel and subsistence regulations of the Court. UN وتوافق اللجنة على توصية الأمين العام بعدم إدخال أية تغييرات على الفقرة 1 (أ) ' 2` من المادة 3 من أنظمة السفر والإقامة المتعلقة بالمحكمة.
    Unless all citizens get access to education, there will be no change in society. UN وما لم يصل جميع المواطنين إلى التعليم، لن يكون هناك تغيير في المجتمع.
    There will be no change in the sanctions regime until they are returned. UN ولن يكون هناك تغيير في نظام الجزاءات ما لم ترد.
    61. In 2012, there will be no change in the approved staffing structure of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo. UN 61 - لن يكون هناك تغيير في عام 2012 للهيكل الوظيفي المعتمد لفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    75. In 2012, there will be no change in the approved staffing structure of the Panel of Experts on the Sudan. UN 75 - لن يكون هناك تغيير في عام 2012 للهيكل الوظيفي المعتمد لفريق الخبراء المعني بالسودان.
    67. In 2013, there will be no change in the approved staffing structure of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo. UN 67 - في عام 2013، لن يكون هناك تغيير في الهيكل الوظيفي المعتمد لفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    There would be no change in the source of funding for the posts, and the 200 series would still apply to staff providing technical assistance, especially field staff. UN ولن يكون هناك تغيير في مصدر تمويل هذه الوظائف، وستظل المجموعة 200 منطبقة على الموظفين الذين يقدمون المساعدة التقنية، ولا سيما الموظفون الميدانيون.
    Thus, there would be no change in the material balance of the totals for the warheads, the bombs and the quantity of agents filled. UN وبذلك لن يكون هناك أي تغيير في رصيد مجاميع المواد الخاصة بالرؤوس الحربية والقنابل وكمية العوامل المعبأة.
    He reassured the mission that, under any new arrangement, there would be no change in the mandate and mission of KFOR, and that its organization and size would remain unaltered in 2007, and most likely also in 2008. UN وطمأن البعثة أنه لن يكون هناك أي تغيير في ولاية وبعثة القوة الأمنية في ظل أي ترتيب جديد، وأن تنظيمها وحجمها سيظلان بدون تغيير في عام 2007 بل ومن الأرجح في عام 2008 أيضا.
    There will be no change in the current service providers until 2008. UN ولن يكون هناك أي تغيير في مقدمي الخدمات الحاليين حتى عام 2008.
    There would be no change in slotted dates regardless of the circumstances. UN ولن يكون هناك أي تغيير في مواعيد الفترات الزمنية المحددة بغض النظر عن الظروف.
    17. There would be no change in the activities to be carried out under this subprogramme. UN ١٧ - لن يحدث تغيير في اﻷنشطة التي سيتم الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    " (d) There is a consensus in the Commission that there should be no change in the relevant provisions of the 1969, 1978 and 1986 Vienna Conventions. " UN (د) توافقت الآراء في اللجنة على عدم إجراء أي تغيير في الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و1978 و1986 " ().
    The Advisory Committee agrees with the recommendation of the Secretary-General that there should be no change in article 3, paragraph 1 (a) (ii), of the travel and subsistence regulations of the Court. UN وتوافق اللجنة على توصية الأمين العام بعدم إدخال أية تغييرات على الفقرة 1 (أ) ' 2` من المادة 3 من أنظمة السفر والإقامة المتعلقة بالمحكمة.
    There would be no change in the functions to be performed by the incumbent of the post. UN وليس هناك أي تغير في المهام التي ينبغي أن يؤديها شاغل هذه الوظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more