"be noted that all" - Translation from English to Arabic

    • بالذكر أن جميع
        
    • بالملاحظة أن جميع
        
    • بالإشارة أن جميع
        
    It should be noted that all senior officials in the United Nations Secretariat have such pivotal support, which allows them to fully focus on their core responsibilities in providing strategic direction. UN والجدير بالذكر أن جميع المسؤولين الكبار في الأمانة العامة للأمم المتحدة يحظون بهذا الدعم المحوري، الأمر الذي يتيح لهم التركيز التام على مسؤولياتهم الرئيسية في توفير التوجيه الاستراتيجي.
    It should be noted that all the countries in Western Europe with a high level of women's participation have adopted the proportional system. UN والجدير بالذكر أن جميع بلدان أوروبا الغربية التي تبلغ فيها مشاركة المرأة درجة عالية قد اتبعت نظام التمثيل النسبي.
    103. It should be noted that all these functions will be performed centrally also for all offices away from Headquarters. UN ١٠٣ - ومن الجدير بالذكر أن جميع هذه الوظائف سيضطلع بها مركزيا لجميع المكاتب الواقعة خارج المقر أيضا.
    4. It should be noted that all CLOUT documents are available on the UNCITRAL web site http://www.uncitral.org UN 4- ويجدر بالملاحظة أن جميع وثائق كلاوت متوافرة في الموقع الشبكي للأونسيترال http://www.uncitral.org.
    4. It should be noted that all CLOUT documents are available on the UNCITRAL web site http://www.uncitral.org UN 4- ويجدر بالملاحظة أن جميع وثائق كلاوت متوافرة في الموقع الشبكي للأونسيترال http://www.uncitral.org.
    It is to be noted that all political parties are required by existing laws to seek prior permission before holding public meetings, and no political party can be exempted from this requirement. UN والجدير بالذكر أن جميع اﻷحزاب السياسية مفروض عليها بموجب القوانين القائمة السعي للحصول على إذن مسبق قبل عقد اجتماعات عامة، ولا يمكن إعفاء أي حزب سياسي من هذا الشرط.
    It may however be noted that all delegations recognize that the situation is complex and worrisome and therefore they call for a study commensurate with the gravity of the crisis. UN غير أنه من الجدير بالذكر أن جميع الوفود تسلم بأن الحالة معقدة ومثيرة للقلق، وأنها تتطلب بالتالي دراسة تتناسب مع خطورة اﻷزمة.
    However, it should be noted that all of the legal provisions cited in the previous reports with regard to the equality of the rights of men and women have been maintained. UN على أن من الجدير بالذكر أن جميع الأحكام القانونية الواردة في التقرير الدوري السابق لتأكيد تساوي حقوق الرجل والمرأة ما زالت مطبقة.
    It should be noted that all human rights programmes, which have been funded voluntarily by Member States, will require more funding as they expand. UN وجدير بالذكر أن جميع برامج حقوق الإنسان، التي مُولت بتبرعات من فرادى الدول، ستكون في حاجة إلى المزيد من التمويل مع اتساع نطاقها.
    In this connection, it should be noted that all measures by Uzbekistan to counteract the threats of extremism and terrorism are being carried out within the framework of the Charter of the United Nations and international law. UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن جميع التدابير التي تتخذها أوزبكستان كي تتصدى لتهديدات التطرف والإرهاب تُنفذ داخل إطار ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    30. It should be noted that all the other treaties referred to in that recommendation are also mentioned in recommendation 71.2, which Guinea has already accepted. UN 30- ومن الجدير بالذكر أن جميع المعاهدات الأخرى المشار إليها في تلك التوصية مذكورة أيضاً في التوصية 71-2 التي قبلتها غينيا فعلاً.
    However, it should be noted that all the 594 children reported to have been recruited during the final phase of the conflict between January and May 2009 had been abducted and forcibly recruited. UN بيد أنه جدير بالذكر أن جميع الأطفال البالغ عددهم 594 والمفاد أنهم جُنِّدوا خلال المرحلة الأخيرة للنزاع فيما بين كانون الثاني/يناير وأيار/مايو 2009 قد اختُطفوا وجنِّدوا قسرا.
    5. It should be noted that all CLOUT documents are available on the website of the UNCITRAL secretariat on the Internet (http://www.uncitral.org). UN 5- يجدر بالذكر أن جميع وثائق كلاوت متوافرة في موقع الشبكة الخاص بأمانة الأونسيترال في شبكة الإنترنت (http://www.uncitral.org).
    5. It should be noted that all CLOUT documents are available on the website of the UNCITRAL secretariat on the Internet (http://www.un.or.at/uncitral). UN ٥ - ويجدر بالذكر أن جميع وثائق كلاوت متوافرة في موقع الشبكة الخاص بأمانة اﻷونسيترال في شبكة الانترنيت (http://www.un.or.at/uncitral) .
    22. With regard to " the freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds " according to article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, it should be noted that all persons interviewed testified that all means of mass communication, including the press, television, radio and the news agencies, are State owned or extremely closely controlled. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بحرية " التماس مختلف ضروب المعلومات واﻷفكار وتلقيها ونقلها " وفقا للمادة ٩١ من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، من الجدير بالذكر أن جميع اﻷشخاص الذين أجريت مقابلة معهم شهدوا على أن جميع وسائط اﻹعلام، بما في ذلك الصحف والتليفزيون واﻹذاعة ووكالات اﻷنباء مملوكة للدولة أو تخضع لرقابة مشددة إلى أبعد حد.
    4. It should be noted that all CLOUT documents are available on the UNCITRAL web site http://www.uncitral.org UN 4- ويجدر بالملاحظة أن جميع وثائق كلاوت متوافرة في الموقع الشبكي للأونسيترال http://www.uncitral.org.
    4. It should be noted that all CLOUT documents are available on the UNCITRAL web site http://www.uncitral.org UN 4- ويجدر بالملاحظة أن جميع وثائق كلاوت متوافرة في الموقع الشبكي للأونسيترال http://www.uncitral.org.
    4. It should be noted that all CLOUT documents are available on the UNCITRAL web site http://www.uncitral.org UN 4- ويجدر بالملاحظة أن جميع وثائق كلاوت متوافرة في الموقع الشبكي للأونسيترال http://www.uncitral.org.
    It should be noted that all foreigners, including Greek Cypriots residing in the North, who take permanent residence elsewhere have the option of transferring their properties to people of their choosing within one year of their departure. UN ومن الجدير بالملاحظة أن جميع الأجانب، بمن فيهم القبارصة اليونانيون الذين يعيشون في الشمال، والذين يتخذون محل إقامة دائم في مكان آخر، لديهم خيار نقل ملكية عقاراتهم إلى أشخاص من اختيارهم في غضون سنة واحدة من مغادرتهم.
    It should be noted that all of the Nordic countries have introduced obligatory safety courses for fishers.26 UN ويجدر بالملاحظة أن جميع بلدان الشمال الأوروبي قد أدخلت دورات إجبارية للسلامة، لصيادي الأسماك(26).
    It should be noted that all these forces have communication devices to exchange information in real time. UN ويجدر بالإشارة أن جميع هذه القوات مزودة بأجهزة اتصال لتبادل المعلومات في الزمن الحقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more