"be offset by" - Translation from English to Arabic

    • يقابله
        
    • يقابلها
        
    • سيقابله
        
    • يعوض
        
    • تقابله
        
    • يقابلهما
        
    • يعوضها
        
    • يقابل
        
    • ويقابل
        
    • يستعاض عنه
        
    • تقابلها
        
    • تجري موازنتها بحلول
        
    • سيقابلها
        
    • يجري التعويض عنه
        
    • أن تقابل
        
    An additional appropriation of $56,800 would also be required under section 32, to be offset by the same amount under income section 2. UN وسيلزم أيضا رصد اعتماد إضافي قيمته ٨٠٠ ٥٦ دولار في إطار الباب ٣٢ يقابله مبلغ مساو في إطار باب اﻹيرادات ٢.
    An additional appropriation of $60,600 would also be required under section 32, to be offset by the same amount under income section 1. UN وسـيطلب أيضا اعتماد إضافي قدره ٦٠٠ ٦٠ دولار في الباب ٣٢، يقابله مبلغ مماثل في باب اﻹيرادات ١.
    Furthermore, any gains that they might secure could be offset by erosion of existing preferences resulting from across-the-board liberalization. UN وفضلا عن ذلك، فإن أية مكاسب قد تحققها تلك البلدان يمكن أن يقابلها تناقص اﻷفضليات الحالية نتيجة لتحرير التجارة العام.
    :: $31,900 under section 36, Staff assessment, to be offset by an equivalent amount under income section 1, Income from staff assessment. UN :: 0 31 دولار في إطار الباب 36، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابلها مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    In the case of emerging markets, exports were expected to be supported by stronger demand from advanced economies, although that would be offset by tighter financing conditions. UN وفي حالة الأسواق الناشئة، من المتوقع أن تدعم الصادرات بطلب أقوى من الاقتصادات المتقدمة، على أن ذلك سيقابله تشديد في شروط التمويل.
    The inevitably abstract nature of those provisions, which should be retained in the draft articles, could be offset by a commentary. UN ومما لا شك فيه أن هذه اﻷحكام، المرفقة بتعليق يعوض عما تتسم به بالضرورة من طابع مبهم، تحتل مكانها في مشروع المواد.
    Acknowledgement of the suitability of some countries as centres for certain industries because they have a head start should be offset by helping others to become centres for new industries. UN والاعتراف بأن بعض البلدان مؤهلة أكثر من غيرها لتكون مراكز لصناعات معينة ﻷنها كانت سبﱠاقة فيها ينبغي أن تقابله مساعدة بلدان أخرى لكي تصبح مراكز لصناعات جديدة.
    107. Staff assessment under section 28 would be reduced by an amount of $312,600 to be offset by an equivalent amount under income section 1. UN سيخفض مبلغ ٦٠٠ ٣١٢ دولار من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين تحت الباب ٢٨ يقابله مبلغ مساو تحت باب اﻹيرادات ١.
    Furthermore, an amount of $287,100 would be requested under section 28, Staff assessment, to be offset by the same amount under Income section 1, Income from staff assessment. UN وسيطلب، فضلا عن ذلك، مبلغ ١٠٠ ٢٨٧ دولار تحت الباب ٢٨ الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين. يقابله مبلغ مساو تحت باب الايرادات ١ الايرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين.
    Furthermore, an amount of $287,100 would be required under section 28, Staff assessment, to be offset by the same amount under income section 1, Income from staff assessment. UN وسيلزم فضلا عن ذلك مبلغ ١٠٠ ٢٨٧ دولار تحت الباب ٢٨ الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين يقابله مبلغ مساو تحت باب الايرادات ١ الايرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين.
    In addition, the amount of $30,600 would be required under section 37, Staff assessment, to be offset by an equivalent amount under income section 1, Income from staff assessment. UN وسيلزم أيضاً تخصيص مبلغ 600 30 دولار تحت الباب 37، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل تحت باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    c To be offset by an equivalent amount of income under income section 1, Income from staff assessment. UN (ج) يقابلها مبلغ معادل من الإيرادات في إطار باب الإيرادات 1، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    b To be offset by an equivalent amount of income under income section 1, Income from staff assessment. UN (ب) يقابلها مبلغ معادل من الإيرادات في إطار باب الإيرادات 1، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    In order to obtain a positive impact, debt relief operations ought to be in addition to existing aid and must not be offset by a reduction in traditional bilateral or multilateral aid programmes. UN ولإحداث أثر إيجابي، فإن تنفيذ عمليات التخفيف من عبء الديون ينبغي أن يكون بمثابة إضافة إلى المعونة التي يجري تقديمها ويجب ألا يقابلها تخفيض في برامج المعونة التقليدية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    In addition, a provision of $30,300 would be required for staff assessment, to be offset by an equivalent amount of income under staff assessment. UN وبالإضافة إلى ذلك ستطلب اعتمادات قدرها 300 30 دولار للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابلها مبلغ معادل من الإيرادات الناتجة عن الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين.
    Therefore, until the building structures and facilities of the Organization are brought to optimum standards, relief in one area will normally be offset by breakdowns in other areas. UN لذا، فإن صلاح الحال في مجال سيقابله عادة سوء الحال في مجالات أخرى حتى تبلغ هياكل مباني منظمة الأمم المتحدة ومرافقها المستويات المُثلى. الجدول 31-5
    To avoid that, the United States fully expects that the cost of these missions will be offset by savings in other United Nations expenditures. UN ولتلافي ذلك، تتوقع الولايات المتحدة توقعــا كامــلا بــأن يعوض عن تكلفة هذه البعثات بوفورات في نفقات أخرى لﻷمم المتحدة.
    An additional amount of $8,440,000 will be required for staff assessment, to be offset by income from staff assessment of the same amount. UN وهناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 000 440 8 دولار لتغطية الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين تقابله إيرادات بنفس المبلغ تتأتى من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    The net increase of two international staff posts is the result of the request for one General Service post to support the Mission's finance section and two Security Service posts to strengthen security arrangements in the light of the deteriorating security situation in Dushanbe, to be offset by the proposed reduction of one Field Service post. UN وتعود الزيادة الصافية في وظائف الموظفين الدوليين وقدرها وظيفتان الى طلب إنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة لدعم قسم الشؤون المالية للبعثة، ووظيفتين من فئة خدمات اﻷمن لتعزيز الترتيبات اﻷمنية للبعثة في ضوء تدهور الوضع اﻷمني في دوشانبه؛ يقابلهما الخفض المقترح في وظائف فئة الخدمة الميدانية وقدره وظيفة واحدة.
    Overall, the increase in the cost for wet lease of contingent-owned equipment is supposed to be offset by the reduction in the cost of spare parts, repairs and maintenance and the cost of United Nations mission personnel carrying out maintenance. UN وبوجه عام، يفترض أن زيادة تكلفة عقود استئجار المعدات المملوكة للقوات يعوضها النقص في تكلفة قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة وتكلفة موظفي بعثات اﻷمم المتحدة القائمين بأعمال الصيانة.
    An additional appropriation of $849,800 would also be required under section 32, to be offset by a corresponding amount under income section 1. UN كما سيلزم رصد اعتماد إضافي مقداره ٠٠٨ ٩٤٨ دولار تحت الباب ٣٢، على أن يقابل بمبلغ مناظر تحت باب اﻹيرادات ١.
    The provision would be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment. UN ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    An additional appropriation of $596,100 would also be required under section 32, Staff assessment, to be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment. UN وسيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٥٩٦ دولار تحت الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يستعاض عنه بمبلغ مطابق تحت باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Over an extended period losses could be offset by gains. UN ويمكن للخسائر أن تقابلها مكاسب إذا امتدت الفترات الزمنية.
    The IOM/FOM of 8 October 1999, stated a restructuring cost of $1.2 million in 1999, to be offset by the year 2001 through rationalizing headquarters structure and streamlining tasks in field locations. UN 1999، تكلفة لإعادة الهيكلة قدرها 1.2 مليون دولار في عام 1999، تجري موازنتها بحلول عام 2001 من خلال ترشيد هيكل المقار وتنسيق المهام في المواقع الميدانية.
    The additional resources under section 28A would therefore be offset by a corresponding reduction under section 29. UN ولذلك فإن الموارد الإضافية تحت الباب 28 ألف سيقابلها تخفيض مقابل تحت الباب 29.
    An additional appropriation of $34,800 would also be required under section 32, Staff assessment, to be offset by a corresponding amount under Income section 1, Income from staff assessment. A/C.5/53/33 UN وستنشأ أيضا حاجة إلى اعتماد إضافي بمبلغ ٠٠٨ ٤٣ دولار في إطار الباب ٢٣، الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، يجري التعويض عنه بمبلغ مقابل في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    It is likely that these losses would be offset by increases in sales for producers of alternatives, though the geographical spread of impacts could probably differ. UN ومن المرجح أن تقابل هذه الخسائر زيادة في المبيعات لمنتجي البدائل، على الرغم من أن الانتشار الجغرافي للتأثيرات يمكن أن يكون مختلفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more