"be open to all states" - Translation from English to Arabic

    • أمام جميع الدول
        
    • تكون مفتوحة أمام جميع دول
        
    • مفتوح لجميع الدول
        
    • مفتوحة لجميع الدول
        
    1. The present Convention shall be open to all States for signature. UN ١ - يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول.
    The Assembly further decided that membership in the Council shall be open to all States Members of the United Nations. UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن يكون باب عضوية المجلس مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Membership would be based on equitable geographical distribution and be open to all States Members of the United Nations. UN وتستند عضويته إلى التوزيع الجغرافي العادل ويفتح باب العضوية أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Membership in RFMOs should be open to all States with a genuine interest in the fisheries. UN ويتعين أن تكون عضوية هذه المنظمات مفتوحة أمام جميع الدول ذات المصلحة الحقيقية في مصائد الأسماك.
    Regional disarmament and arms limitation agreements should come from within the region, take into account the specific conditions and characteristics of the region, and be open to all States of the region. UN ٣٧ - ينبغي للاتفاقات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تكون نابعة من داخل المنطقة وأن تأخذ في الاعتبار اﻷحوال والخصائص المحددة للمنطقة، وأن تكون مفتوحة أمام جميع دول المنطقة.
    Membership would be open to all States within the geographical boundaries of the Indian Ocean. UN وباب الاشتراك في هذه الرابطة مفتوح لجميع الدول الواقعة ضمن الحدود الجغرافية لحوض المحيط الهندي.
    The Working Group would be open to all States Members of the United Nations or members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN ويفتح باب العضوية في الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Working Group shall be open to all States Members of the United Nations or members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN ويفتح باب العضوية في الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ecuador believes that, on issues of global concern, such as nuclear security, international meetings must be open to all States, in the interest of applying the principle of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation. UN وتعتقد إكوادور أنه فيما يتعلق بالمسائل ذات الاهتمام العالمي، مثل الأمن النووي، يجب أن تكون الاجتماعات الدولية مفتوحة أمام جميع الدول لمصلحة تطبيق مبدأ تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Conference should be open to all States that are concerned about international peace and security and interested in participating in disarmament negotiations. UN وينبغي أن يكون المؤتمر مفتوحا أمام جميع الدول التي تشعر بالقلق إزاء السلام والأمن الدوليين والمهتمة بالمشاركة في مفاوضات نزع السلاح.
    1. The present Convention shall be open to all States for signature. UN ١ - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول.
    Such a convention would be open to all States parties and would be of indefinite duration. UN وسيكون باب الانضمام لهذه الاتفاقية مفتوحا أمام جميع الدول اﻷطراف وستكون غير محددة المدة.
    1. The present Convention shall be open to all States for signature. UN ١ - يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول.
    " 1. This Convention shall be open to all States for signature. UN " ١ - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول.
    1. This Convention shall be open to all States for signature. UN ١ - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول.
    1. This Convention shall be open to all States for signature. UN ١ - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول.
    He furthermore suggested that both the working group and the Ad Hoc Committee should be open to all States Members of the United Nations or members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN واقترح أيضا أن يكون باب العضوية في الفريق العامل واللجنة المخصصة مفتوحا أمام جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو اﻷعضاء في اللجان المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    These negotiations must be open to all States and to the participation of specialized agencies, in particular UNESCO and the World Health Organization (WHO). UN وينبغي أن يكون باب المشاركة في عملية التفاوض هذه مفتوحا أمام جميع الدول فضلا عن مشاركة المؤسسات المتخصصة ولا سيما اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية.
    Measures should therefore be adopted with a view to activating that function, bearing in mind the recent recommendation that membership of the Special Committee should be open to all States Members of the United Nations. UN ومن ثم، ينبغي اتخاذ تدابير لتنشيط هذه المهمة، على أن توضع في الاعتبار التوصية التي اتخذتها اللجنة مؤخرا لفتح باب عضويتها أمام جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    " Regional disarmament and arms limitation agreements should come from within the region, take into account the specific conditions and characteristics of the region, and be open to all States of the region. UN " ٣٧ - ينبغي للاتفاقات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تكون نابعة من داخل المنطقة وأن تأخذ في الاعتبار اﻷحوال والخصائص المحددة للمنطقة، وأن تكون مفتوحة أمام جميع دول المنطقة.
    Membership of the Organization shall be open to all States which are interested in the production or consumption of, or international trade in, jute and jute products, and to any intergovernmental organization having responsibilities in respect of the negotiation, conclusion and application of international instruments for cooperation with regard to commodities. UN 1- باب العضوية في المنظمة مفتوح لجميع الدول المهتمة بإنتاج أو استهلاك الجوت ومنتجات الجوت أو الاتجار بها على الصعيد الدولي، ولأي منظمة حكومية دولية ذات مسؤوليات في التفاوض على اتفاقات دولية وعقدها وتطبيقها لأغراض التعاون في مجال السلع.
    Its members, we believe, should be elected, and the body should be open to all States that are making an effective contribution to peace. UN ونؤمن بأنه ينبغي أن يتم انتخاب أعضاء اللجنة، وينبغي أن تكون الهيئة مفتوحة لجميع الدول التي تقدم إسهاما فعالا في السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more