"be opposed to" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
The general rule is that a unilateral interpretation cannot be opposed to any other party in the treaty. | UN | وتتمثل القاعدة العامة في أنه لا يجوز الاستظهار بالتفسير الانفرادي ضد أي طرف آخر في المعاهدة. |
The general rule is that a unilateral interpretation cannot be opposed to any other party in the treaty. | UN | وتتمثل القاعدة العامة في أنه لا يجوز الاستظهار بالتفسير الانفرادي ضد أي طرف آخر في المعاهدة. |
The general rule is that a unilateral interpretation cannot be opposed to any other party in the treaty. | UN | وتتمثل القاعدة العامة في أنه لا يجوز الاستظهار بالتفسير الانفرادي ضد أي طرف آخر في المعاهدة. |
In the immediate term, my delegation will not be opposed to their adoption at this meeting. | UN | وفي الوقت الراهن، لن يعارض وفدي اعتمادها في هذه الجلسة. |
He wondered whether parliamentary action could be opposed to rulings of the Supreme Court. | UN | وتساءل عما إذا كان من الجائز أن تتعارض الإجراءات البرلمانية مع الإجراءات التي تتخذها المحكمة العليا. |
He would not be opposed to integrating the relationship between those two articles in text rather than under a separate heading. | UN | وهو لا يرى وجود مشكلة في تناول هذه العلاقة بين المادتين في سياق النص وليس في فقرة مستقلة. |
Given their very noble ideal of safeguarding peace, these two institutions cannot be opposed to each other but rather must complement each other. | UN | ولا يمكن لهاتين المؤسستين بأفكارهما النبيلة للغاية عن ضمان السلام أن تتعارضا بل يجب أن تكمل كل منهما اﻷخرى. |
It continued to be opposed to the use of involuntary separation as a means of achieving savings or implementing reforms. | UN | وأفادت أن وفدها لا يزال يُعارض استخدام الفصل غير الطوعي كوسيلة لتحقيق وفورات أو لتنفيذ اﻹصلاحات. |
For example, we would not be opposed to time limits on speeches. | UN | مثلاً إننا لا نعارض فرض حدود من حيث الوقت على الخُطب التي يُدلى بها. |
UNMOT has reported, however, that certain armed groups appear to be opposed to the process of national reconciliation altogether. | UN | غير أن بعثة المراقبين تفيد أن ثمة جماعات مسلحة معينة تبدو معارضة لعملية المصالحة الوطنية برمتها. |
If the Commission decided to draft a model law, his delegation would not be opposed to such a decision. | UN | واذا قررت اللجنة إعداد مشروع قانون نموذجي فلن يعارض وفده ذلك القرار. |
In some cases the victim might even be opposed to prosecution because a satisfactory settlement has been reached with the offender. | UN | وفي بعض الحالات، قد يعترض المجني عليه على النيابة العامة بسبب تسوية مرضية تم التوصل اليها مع الجاني. |
They would be opposed to any particular development model being forced upon member States. | UN | وذكرت تلك الدول أنها ستعارض أي نموذج خاص للتنمية يفرض على الدول الأعضاء. |
He would not, however, be opposed to avoiding the issue by deleting the second sentence. | UN | ومع ذلك فهو لن يعارض تفادي المسألة بحذف الجملة الثانية. |
It is inconceivable that anybody should be opposed to it and threaten those working on it. | UN | وما لا يمكن تصوره معارضة أي كان لهذا العمل وتهديد العاملين فيه. |
But certainly, we would be opposed to any format that is not fully transparent in every manner. | UN | ولكننا بالطبع، نعارض أي صيغة لا تتسم بالشفافية الكاملة بأي حال من الأحوال. |
My delegation would be opposed to this paragraph if it, in fact, were meant to be more than a statement of the political will of the Assembly. | UN | ووفدي كان سيعترض على هذه الفقرة إن كان يتوخى منها أكثر من مجرد التعبير عن الإرادة السياسية للجمعية. |
But if the general trend is already to have two independent executive bodies, my delegation would not be opposed to this. | UN | ولكن إذا كان الميل العام متجها بالفعل الى إقامة هيئتين تنفيذيتين منفصلتين، فإن وفد بلادي لن يعارض ذلك. |
Taking into account the approach outlined by the Secretary, she wondered whether the Committee would be opposed to asking the Chairman to request the General Committee to consult the other committees. | UN | ونظرا للطريقة التي عرضها أمين اللجنة، فإنها تتساءل عما إذا كان أعضاء اللجنة يعارضون دعوة الرئيس لطرح هذه المسألة على مكتب الجمعية العامة بغية التشاور مع اللجان اﻷخرى. |
Her delegation would not be opposed to giving one of the Secretary-General's senior advisers exclusive responsibility for that crucial task, within existing human and financial resources. | UN | إن وفد زامبيا لا يعارض، وفي إطار الموارد البشرية والمالية القائمة، في أن يكلف أحد المستشارين الخاصين لﻷمين العام بهذه المهمة الضخمة على وجه الحصر. |