"be organized by" - Translation from English to Arabic

    • تنظمها
        
    • ستنظمها
        
    • تنظمه
        
    • ينظمها
        
    • ينظمه
        
    • ستنظمه
        
    • سينظّمها
        
    • ستعقد بحلول
        
    • والتي سينظمها
        
    • وسينظم
        
    This autumn, we have seen important developments in Afghanistan. The first elections to be organized by the Afghan authorities in several decades took place. UN لقد شهدنا في الخريف مستجدات هامة في أفغانستان، حيث أُجريت أول انتخابات تنظمها السلطات الأفغانية منذ عدة عقود.
    Ten regional workshops on energy efficiency and climate change, to be organized by ECE UN عشر حلقات عمل إقليمية تعنى بكفاءة استخدام الطاقة وتغير المناخ، تنظمها اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    A workshop on the theme to be organized by the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network UN حلقة عمل حول الموضوع سوف تنظمها المعاهد التابعة لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Expert group meetings, including those to be organized by regional commissions 55 000 UN اجتماعات فريق الخبراء، بما في ذلك الاجتماعات التي ستنظمها اللجان الاقليمية
    The activities to be undertaken in that connection include a seminar in the Caribbean region to be organized by the Special Committee in 1999, to be attended by representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية ستنظمها اللجنة الخاصة في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٩، وسيحضرها ممثلون لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    A donors' conference, to be organized by the Government and the World Bank, would therefore need to be convened in the short term. UN وعليه سيتعين عقد مؤتمر للمانحين، تنظمه الحكومة والبنك الدولي، في الأمد القريب.
    With reference to the workshop on mass media and crime prevention, originally to be organized by the Australian Institute of Criminology, in cooperation with the Arab Security Studies and Training Centre, the main sponsor had withdrawn its offer. UN وأشير الى حلقة العمل المعنية بوسائط الاعلام ومنع الجريمة التي كان من المقرر أصلا أن ينظمها المعهد الاسترالي لعلم الجريمة بالتعاون مع المركز العربي للدراسات اﻷمنية والتدريب، فذكر أن الجهة الراعية الرئيسية سحبت عرضها.
    Tokelau society nonetheless continues very largely to be organized by Tokelauans in accordance with custom and tradition. UN وعلى الرغم من ذلك لا يزال المجتمع التوكيلاوي ينظمه إلى حد كبير جدا أهالي توكيلاو أنفسهم وفقا للعادات والتقاليد.
    A workshop on the theme to be organized by the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network UN حلقة عمل حول الموضوع سوف تنظمها المعاهد التابعة لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Additionally, preparations are under way for the convening of a first seminar on minority issues in Asia and the Pacific in the autumn of 2002, to be organized by the OHCHR. UN وبالاضافة إلى ذلك، تجري الأعمال التحضيرية لعقد أول حلقة دراسية عن المسائل المتعلقة بالأقليات في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في خريف عام 2002 من المقرر أن تنظمها المفوضية.
    The activities to be organized by the Department in celebration of the event should also be forward-looking. UN كما ينبغي أن تكون الأنشطة التي تنظمها الإدارة للاحتفال بهذه المناسبة تطلعية.
    He emphasized the need to overcome some of the difficulties to reform the administration which continued to be organized by laws and regulations set in place by the former Government. UN وشدد على ضرورة التغلب على بعض المصاعب التي تعرقل إصلاح اﻹدارة التي مازالت تنظمها قوانين ولوائح وضعتها الحكومة السابقة.
    (iii) Rational and diet meals at school, college and university canteens, to be organized by the Ministry of Education, Sciences and Technology. UN `٣` وجبات سليمة ووجبات حمية في مطاعم المدارس والثانويات والجامعات، تنظمها وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا.
    The activities to be undertaken in this connection include a seminar in the Pacific region to be organized by the Special Committee in 1998, to be attended by representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية تنظمها اللجنة الخاصة في منطقة المحيط الهادئ في عام ١٩٩٨، ويحضرها ممثلون عن جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The activities to be undertaken in that connection include a seminar in the Pacific region to be organized by the Special Committee in 2000, to be attended by representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية ستنظمها اللجنة الخاصة في منطقة المحيط الهادئ في عام ٢٠٠٠، وسيحضرها ممثلون لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    In particular, it welcomed the series of regional symposia intended mainly for Asian countries, including the symposium to be organized by Japan at the end of 1998. UN ويرحب وفده على وجه الخصوص بسلسلة الندوات اﻹقليمية المخصص عقدها للبلدان اﻵسيوية، بما في ذلك الندوة التي ستنظمها اليابان في آخر عام ١٩٩٨.
    It would be useful for Member States to have information well in advance about forums and world and regional conferences that would be organized by the Secretariat in that connection. UN وسيكون من المفيد أن تحصل الدول الأعضاء سلفا على معلومات بشأن المحافل والمؤتمرات العالمية والاقليمية التي ستنظمها الأمانة في هذا الخصوص.
    Consultations between the Committee and representatives of parliaments and inter-parliamentary organizations, held during international events to be organized by the Committee, will contribute to an enhanced cooperation between the two sides. UN وإن المشاورات التي قد تجرى بين اللجنة وممثلي البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية خلال المناسبات الدولية التي ستنظمها اللجنة ستساهم في تعزيز التعاون بين الجانبين.
    Such training must be organized by Member States with sufficient resources at their disposal. UN فمثل هذا التدريب يجب أن تنظمه الدول الأعضاء بالموارد الكافية التي رهن تصرفها.
    The Constitution provides that such a referendum should be organized by the National Electoral Commission. UN وينص الدستور على أن هذا الاستفتاء ينبغي أن تنظمه اللجنة الانتخابية الوطنية.
    The Federal Constitution of Brazil provides, for example, for the establishment of parliamentary inquiry commissions (CPIs), which, based on a petition or claim presented by any citizen may be organized by one or both Legislative Houses. UN وعلى سبيل المثال، ينص دستور البرازيل الاتحادي على تشكيل لجان تقصي الحقائق البرلمانية التي ينظمها أحد المجلسين التشريعيين أو كلاهما بناءً على طلب أو ادعاء من أي مواطن.
    Stressing also that the implementation of the Programme of Action provides for a mid-term review that should be organized by the United Nations Conference on Trade and Development in accordance with paragraph 140 of the Programme of Action, the results of which will be submitted to the General Assembly, UN وإذ تؤكد أيضا أن تنفيذ برنامج العمل يتضمن إجراء استعراض في منتصف المدة ينظمه مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وفقا للفقرة ١٤٠ من برنامج العمل، وتقدم نتائجه إلى الجمعية العامة،
    It was agreed that future informal meetings of States parties to the Agreement should coordinate their activities with those of the conference to be organized by Canada to maximize the utility and supportiveness of these meetings. UN واتُفق على أنه ينبغي تنسيق أنشطة الاجتماعات غير الرسمية المقبلة للدول الأطراف في الاتفاق مع أنشطة المؤتمر الذي ستنظمه كندا تأمينا لأقصى درجة من الفائدة والدعم يمكن تحقيقها من خلال هذه الاجتماعات.
    The Subcommittee noted with satisfaction that the next United Nations workshop on space law, to be organized by the Office for Outer Space Affairs for the benefit of countries in Asia and the Pacific and co-sponsored by the Government of Thailand and ESA, would be held in Thailand from 24 to 27 November 2008. UN 119- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنّ حلقة عمل الأمم المتحدة التالية حول قانون الفضاء التي سينظّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي لصالح بلدان في آسيا والمحيط الهادئ وتشترك في رعايتها حكومة تايلند والإيسا ستُعقد في تايلند من 24 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    6. Endorses the decision of the Peace and Security Council to renew the mandate of the Prime Minister, Mr. Charles Konan Banny, as from 1 November 2006 for a new and final transition period not exceeding 12 months, and endorses also the decision of the Peace and Security Council that the Prime Minister shall not be eligible to stand for the presidential elections to be organized by 31 October 2007; UN 6 - يؤيد قرار مجلس السلام والأمن تجديد ولاية السيد شارل كونان باني، رئيس الوزراء، اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لفترة انتقالية جديدة وأخيرة لا تتجاوز مدتها 12 شهرا، ويؤيد أيضا قرار مجلس السلام والأمن بعدم أحقية رئيس الوزراء في الترشح في الانتخابات الرئاسية التي ستعقد بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007؛
    The independent expert nevertheless hopes to contribute to the wider process of the FfD follow-up, including in the multi-stakeholder consultations to be organized by the FfD Office in 2005 on issues relevant to his mandate. UN ومع ذلك، يأمل الخبير المستقل أن يساهم في العملية الأوسع لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، بما في ذلك المشاورات الجامعة لأصحاب مصلحة متعددين والتي سينظمها مكتب تمويل التنمية في عام 2005 بشأن قضايا متصلة بولايته.
    Screening of ex-combatants would largely be organized by the host country with the support of the United Nations. UN وسينظم عملية فرز المحاربين السابقين بقدر كبير البلد المضيف بدعم من الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more