"be paid in" - Translation from English to Arabic

    • ستدفع في
        
    • تدفع في
        
    • تُدفع في
        
    • يقبض مرتبه
        
    • يدفع البدل على
        
    • يجب دفعه في
        
    • تدفع له في
        
    The present value of the future benefits figures shown above is the discounted value of all benefits to be paid in future to all current retirees and active employees expected to retire in future. UN وتمثل القيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة المبينة أعلاه القيم المخصومة من كافة الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل إلى جميع الموظفين المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم مستقبلا.
    The present value of future benefits figures shown above is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active employees expected to retire in the future. UN وتبين الأرقام الحالية للاستحقاقات المقبلة الواردة أعلاه القيم المخصومة من كافة الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل إلى جميع الموظفين المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم مستقبلا مخصوما منها اشتراكات الموظفين المتقاعدين.
    44. The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active employees expected to retire in the future. UN 44 - والقيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية هي القيمة المخفضة لكل الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل لكل المتقاعدين والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم في المستقبل، مخصوما منها اشتراكات المتقاعدين.
    Commencing 31 December 2007 the Organization's liability for after-service health insurance benefits to be paid in the future is recognized in the financial statements. UN وبدأ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، تدوين التزامات المنظمة المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التي تدفع في المستقبل في البيانات المالية.
    The HNS Convention seeks to establish a two-tier system for compensation to be paid in the event of pollution incidents involving hazardous and noxious substances such as chemicals. UN وترمي اتفاقية المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد ضارة وخطرة إلى إقامة نظام تعويضات من مستويين تُدفع في حالة وقوع حوادث تلوث تنطوي على مواد خطرة وضارة مثل المواد الكيميائية.
    Alternatively, if the United States dollar rises to 1.24, a member of the Court would receive Euro14,837 ($13,333 x 1.1128), or if he/she wished to be paid in United States dollars, $11,965 (Euro14,837/1.24). UN من جهة أخرى، إذا ارتفعت قيمة الدولار إلى 1.24، فإن عضو المحكمة سيتقاضى 837 14 يورو (333 13x1.1128 دولار) وإن رغب العضو أن يقبض مرتبه بدولار الولايات المتحدة، فسوف يقبض 965 11 دولارا (837 14/1.24)().
    46. The present value of future benefits figures shown above are the discounted values of all benefits to be paid in the future to all current retirees and active employees expected to retire in the future. UN 46 - إن أرقام القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية المبينة أعلاه هي القيم المخفضة لكل الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل لكل المتقاعدين والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم في المستقبل.
    40. The figures for present value of future benefits shown above are the discounted values of all benefits to be paid in the future to all current retirees and active employees expected to retire in the future. UN 40 - إن أرقام القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية المبينة أعلاه هي القيم المخفضة لكل الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل لكل المتقاعدين والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم في المستقبل.
    The present value of future benefits figures shown above is the discounted value of all benefits, less retiree contributions to be paid in the future to all current retirees and active employees expected to retire in the future. UN وتبين الأرقام الحالية للاستحقاقات المقبلة الواردة أعلاه القيم المخصومة من كافة الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل إلى جميع الموظفين المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم مستقبلا مخصوما منها اشتراكات الموظفين المتقاعدين.
    44. The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active employees expected to retire in the future. UN 44 - القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية هي القيمة المخفضة لكل الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل لكل المتقاعدين والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم في المستقبل، مخصوما منها اشتراكات المتقاعدين.
    The present value of future benefits figures shown above is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active employees expected to retire in the future. UN وتبين الأرقام الحالية للاستحقاقات المقبلة الواردة أعلاه القيم المخصومة من كافة الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل إلى جميع الموظفين المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم مستقبلا مخصوما منها اشتراكات الموظفين المتقاعدين.
    43. The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active employees expected to retire in the future. UN 43 - القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية هي القيمة المخفضة لكل الاستحققات التي ستدفع في المستقبل لكل المتقاعدين والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم في المستقبل، مخصوما منها اشتراكات المتقاعدين.
    The " current value of future benefits " figures shown above are the discounted values of all benefits to be paid in the future to all current retirees and active employees expected to retire in the future. UN إن أرقام " القيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة " المبينة أعلاه هي القيم المخصومة من كافة الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل إلى جميع الموظفين المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم مستقبلا.
    (b) The present value of future benefits figures shown above are the discounted values of all benefits to be paid in future to all active employees expected to retire. UN (ب) والقيمة الحالية لأرقام الاستحقاقات المستقبلية المبينة أعلاه هي القيم المخفضة لجميع الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل لجميع الموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم.
    (b) The present value of future benefits figures shown above are the discounted values of all benefits to be paid in the future to all current retirees and active employees expected to retire. UN (ب) والقيمة الحالية لأرقام الاستحقاقات المستقبلية المبينة أعلاه هي القيم المخفضة لجميع الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل لجميع الموظفين المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم.
    The total value of the contract was GBP 1,526,992 plus IQD 12,000 to be paid in Iraq. UN 294- وكانت القيمة الإجمالية للعقد هي 992 526 1 جنيهاً استرلينياً، علاوة على 000 12 دينار عراقي تدفع في العراق.
    Furthermore, it notes the absence of provision for registration of self—employed persons under the NIS, and that, although the NIS provides for benefits to be paid in case of sickness, invalidity, retirement and death, no provision is made for compensation in case of workplace accidents. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة عدم وجود أي نص يتعلق بتسجيل أصحاب العمالة الذاتية في ذلك المخطط، وأنه ولئن كان المخطط يقدم إعانات تدفع في حالات المرض والعجز والتقاعد والوفاة فإنه لا يتضمن أي نص عن التعويض في حالة وقوع حوادث في مكان العمل.
    The 1996 HNS Convention is modelled on the IOPC Fund regime and establishes a two-tier system for compensation to be paid in the event of pollution incidents involving HNS such as chemicals. UN 51- وقد صيغت اتفاقية المواد الخطرة والضارة لعام 1996 على غرار نموذج نظام الصندوق الدولي للتعويض عن التلوث النفطي، وهي تنشئ نظام تعويضات من مستويين تُدفع في حالة وقوع حوادث تلوث تنطوي على مواد خطرة وضارة مثل المواد الكيميائية.
    In his report on UNEF/UNDOF to the General Assembly at its thirty-third session (A/C.5/33/45), the Secretary-General had indicated, inter alia, that the amounts owed to troop-contributing Governments could not be paid in the time-frame envisaged under financial regulation 4.3. UN وبيﱠن اﻷمين العام في تقريره بشأن قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والثلاثين (A/C.5/33/45)، من جملة أمور أخرى، أن المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات لم تُدفع في اﻹطار الزمني المتوخى في البند ٤-٣ من النظام المالي.
    If the United States dollar falls to 0.757 (March 2005 rate), a member of the Court would receive Euro13,696 ($13,333 x 1.0272), or if he/she wished to be paid in United States dollars, $18,092 (Euro13,696/0.757). UN وإن هبطت قيمة دولار الولايات المتحدة إلى 0.757 (سعره في آذار/مارس 2005)، فإن عضو المحكمة سيتقاضى مبلغ 696 13 يورو (333 13x1.0272 دولار)، أو سيتقاضى مبلغ 092 18 دولار (696 13/0.757) لو فضل أن يقبض مرتبه بدولار الولايات المتحدة.
    It shall not, in any event, be paid in respect of leave taken at the conclusion of active duty on an assignment but prior to the staff member's return to his or her official duty station. UN ولا يدفع البدل على كل حال عن اﻹجازة التي تؤخذ بعد اختتام العمل الفعلي في المهمة وقبل عودة الموظف إلى مركز عمله الرسمي.
    The Special Representative, following His Majesty the King, recommends that some degree of forbearance must be displayed by persons holding public office, even in the face of outrageous and false allegations, as the price that must be paid in a tolerant modern society accepting diverse viewpoints and freedom of expression. UN ويوصي الممثل الخاص، مستوحياً في ذلك جلالة الملك، بأن يبدي الموظفون العموميون قدراً من التسامح حتى في مواجهة أشد الادعاءات فجاجة وبطلاناً، بوصفه الثمن الذي يجب دفعه في مجتمع عصري ومتسامح ويتقبل اﻵراء المخالفة ويمارس حرية التعبير.
    On the day of departure from the assembly area, each soldier receives civilian clothing, a demobilization card, a cash sum equivalent to three months' pay and a voucher for an additional three-month subsidy to be paid in the district of residence. UN وفي يوم المغادرة نحو منطقة التجميع، يستلم كل جندي ملابس مدنية، وبطاقة تسريح، ومبلغا من المال يعادل مرتب ثلاثة أشهر، وقسيمة بمساعدة إضافية لفترة ثلاثة أشهر تدفع له في المقاطعة التي سيقيم فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more