"be periodically" - Translation from English to Arabic

    • دورياً
        
    • دوريا
        
    • بصفة دورية
        
    • بشكل دوري
        
    • فترات دورية
        
    These guidelines should be periodically adjusted in accordance with future COP decisions, which may change the reporting requirements of the secretariat. UN وينبغي تكييف هذه المبادئ التوجيهية دورياً وفق مقررات مؤتمر الأطراف المقبلة، الأمر الذي
    Data and information on violence against women and violations of women's rights will be periodically published in order to raise public awareness. UN وستنشر دورياً بيانات ومعلومات عن حالات العنف ضد المرأة وانتهاكات حقوق اﻹنسان من أجل اشاعة الوعي العام.
    The performance of United Nations organs and bodies should be periodically reviewed and, when necessary, reformed. UN وينبغي القيام دوريا باستعراض أداء أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وإصلاحه عند الحاجة.
    The Mechanism hopes that the list will be periodically revised and updated. UN ويحدو الآلية الأمل في أن تنقح القائمة وتستكمل دوريا.
    The guidelines shall be periodically reviewed by the Parties for appropriate revision. UN وتستعرض اﻷطراف هذه المبادئ التوجيهية بصفة دورية ﻹجراء التنقيحات المناسبة عليها.
    The effectiveness of such mechanism should be periodically assessed. UN ويجب أن تقيم فعالية هذه الآلية بصفة دورية.
    These reviews must be periodically updated as well as assessed. UN ويجب القيام بتحديث هذه الاستعراضات وكذلك تقييمها بشكل دوري.
    The Committee recommends that the State party increase the amount of the national minimum wage, and that it be periodically reviewed and set at a level sufficient to provide all workers and their families with a decent standard of living. UN توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف الحد الأدنى الوطني للأجور وبأن تراجعه دورياً وتجعله كافياً لتوفير مستوى معيشي لائق لجميع العمال وأسرهم.
    Business plans should also be periodically reviewed. UN كما ينبغي استعراض خطط الأعمال دورياً.
    The Organization's capabilities must thus be periodically reviewed in order to improve its preparedness and effectiveness, in the interests of ensuring peace and security for civilians and peacekeepers alike. UN ومن ثم يجب استعراض قدرات المنظمة دورياً ليتسنى تحسين تأهبها وفاعليتها لصالح ضمان السلام والأمن للمدنيين وعناصر حفظ السلام على السواء.
    However, it is provided that all such exclusions and authorizations shall be transparent and shall be periodically assessed by each party to determine whether they are necessary to achieve their overriding policy objectives. UN بيد أنه يجري النص على أن تكون جميع هذه الاستثناءات والأُذون شفافة وأن تُقيَّم تقييماً دورياً من جانب كل طرف لتقرير ما إذا كانت ضرورية لبلوغ أهداف السياسات العليا لكلا الطرفين.
    However, it is provided that all such exclusions and authorizations shall be transparent and shall be periodically assessed by each party to determine whether they are necessary to achieve their overriding policy objectives. UN بيد أنه تم النص على أن تكون جميع هذه الاستثناءات والأُذون شفافة وأن تُقيَّم تقييماً دورياً من جانب كل طرف لتقرير ما إذا كانت ضرورية لبلوغ أهداف السياسات ذات الأولوية لكلا الطرفين.
    Activities, priorities and basic programmes of specialized agencies should be periodically assessed in order to ensure that they remain relevant to the interests of their Member States. UN وينبغي أن يجري دوريا تقييم أنشطة الوكالات المتخصصة وأولوياتها وبرامجها اﻷساسية لكي تظل ملائمة لمصالح الدول اﻷعضاء فيها.
    Sanctions should be imposed within a precise time frame; they should be periodically reviewed and lifted once they had fulfilled their purpose. UN وينبغي أن تفرض الجزاءات في إطار زمني دقيق؛ وينبغي استعراضها دوريا ورفعها متى حققت الغرض منها.
    Sanctions should be monitored effectively, with clear benchmarks, and should be periodically reviewed. UN وينبغي رصد الجزاءات بصورة فعالة، بمقاييس واضحة، وينبغي استعراضها دوريا.
    It needs to be periodically revisited in order to be adapted to emerging developments and needs. UN ويلزم بالتالي مراجعتها دوريا بغية تكييفها مع التطورات والاحتياجات الجديدة.
    The guidelines shall be periodically reviewed by the Parties for appropriate revision. UN وتستعرض هذه المبادئ التوجيهية بصفة دورية من قبل اﻷطراف لاجراء التنقيحات المناسبة عليها.
    Coercive measures must have precise deadlines, be periodically reviewed and be lifted as soon as they had achieved their ends. UN ويجب أن تكون للتدابير القسرية مواعيد نهائية دقيقة، وأن تُستعرض بصفة دورية وترفع مجرد تحقيق أهدافها.
    Sanctions should be periodically reviewed and should be lifted as soon as they had fulfilled their purpose. UN وينبغي استعراض الجزاءات بصفة دورية ورفعها بمجرد تحقيق غرضها.
    It is important that financial and progress reports from partners be periodically validated: UN ومن المهم التصديق بشكل دوري على صحة التقارير المالية وتقارير التقدم المحزر المقدمة من الشركاء:
    The action plans should be periodically translated into objectives guided by clear and concrete short-term goals. UN ويتعين أن تُترجم خطط العمل بشكل دوري إلى أهداف توجهها غايات واضحة وملموسة قصيرة المدى.
    The Board therefore suggested that print requirements should be periodically reviewed, taking into account the potential readership and the cost involved in stocking unsold copies. UN وبالتالي، فقد اقترح المجلس أن تستعرض الاحتياجات من المطبوعات على فترات دورية مع مراعاة أعداد القراء المحتملين والتكاليف المتكبدة في تخزين النسخ غير المباعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more