"be positioned" - English Arabic dictionary

    "be positioned" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Four helicopters will be positioned in each of the five brigade areas. UN وستتمركز ٤ طائرات هليكوبتر في كل منطقة من مناطق اﻷلوية الخمسة.
    The aim of this is to develop a concept of how UNHCR could be positioned better to carry out its mandate. UN ويتمثل الهدف من هذه العملية في التوصل إلى مفهوم لكيفية جعل المفوضية في وضع أفضل يتيح لها الوفاء بولايتها.
    Management consulting should not be positioned in the internal oversight unit. UN وينبغي ألا يكون مكان الاستشارة الإدارية هو وحدة الرقابة الداخلية.
    :: Two additional national Security Officer posts for the sub-office in Nyala, to be positioned alongside United Nations Security Officers. UN :: وظيفتان إضافيتان لفردي أمن وطنيين للمكتب الفرعي في نيالا، يعملون إلى جانب أفراد الأمم التابعين للأمم المتحدة.
    Because of that similarity its creators realised it should be positioned just beneath Mercury on the periodic table. Open Subtitles وبسبب هذا التشابه أدرك العلماء الذين صنعوه انه ينبغى أن يوضع أسفل الزئبق فى اللوحة الدورية
    The construction of two security screening buildings that will be positioned as far as possible from the campus buildings, potentially on city-owned land UN وتشييد مبنيين للفحص الأمني أبعد ما يكونا عن مباني الحرم، على الأرجح على أرض مملوكة للمدينة.
    Reduced requirements due to the delay in the procurement of aircraft envisaged to be positioned in early 2010. UN يُـعزى انخفاض الاحتياجات إلى تأخر شراء الطائرات المتوخى وضعها في المواقع في أوائل عام 2010.
    The NAPs and NAPAs can be positioned as the implementation and investment instruments. UN ويمكن أن تشكل خطط العمل الوطنية وبرامج العمل الوطنية للتكيف كأدوات تنفيذ واستثمار.
    The 193 vehicles planned for UNSOA would be positioned as follows: 127 in Mogadishu; 33 in Mombasa; and 33 in Nairobi. UN وستوزع المركبات الـ 193 المقررة للمكتب على النحو التالي : 127 مركبة في مقديشو؛ و 33 في ممبسة؛ و 33 في نيروبي.
    The two smaller craft will be positioned at Camp Khor, while the two medium-sized craft will be positioned at Warbah Island. UN وسيرسو القاربان الصغيران في معسكر الخور في حين سيرسو القاربان المتوسطان في جزيرة وربة.
    :: Two additional national Security Officer posts for the sub-office in El Geneina, to be positioned alongside United Nations Security Officers. UN :: وظيفتان إضافيتان لفردي أمن وطنيين للمكتب الفرعي في الجنينة، يعملان إلى جانب أفراد الأمن التابعين للأمم المتحدة.
    Enemy Israeli forces continued to be positioned at a number of border locations inside Lebanese territory. UN ما زالت قوات العدو الإسرائيلي تتمركز في عدة أماكن حدودية داخل الأراضي اللبنانية.
    Specifically, therefore, the subregional offices will be positioned to deliver services along the following lines: UN لذلك ستكون المكاتب دون الإقليمية على وجه التحديد في موقع يمكنها من تقديم الخدمات وفق ما يلي:
    In addition, a consolidated warehouse will be positioned to provide warehousing services to the sector. UN وبالإضافة إلى هذا، سوق يتم إنشاء مخزن تجميعي في موقع مناسب لتقديم خدمات المخازن إلى هذا القطاع.
    Fixed-wing and rotary aircraft will be positioned at various locations throughout the Mission area to provide for the movement of personnel, casualties and medical evacuation, supply and resupply. UN وستوضع طائرات ثابتة الأجنحة وطائرات ذات أجنحة دوارة في مواقع مختلفة في جميع أنحاء منطقة البعثة لضمان حركة الأفراد والمصابين والإخلاء الطبي والإمداد وإعادة الإمداد.
    In addition, two battalions will be positioned in Kinshasa and Kisangani to serve as force and divisional reserves, respectively. UN وفضلا عن ذلك، ستتمركز كتيبتان في كنشاسا وكيسنغاني لتعمل أولاهما احتياطيا للقوات والثانية احتياطيا للفرقة.
    The ignition source shall be positioned accordingly. UN ويجب أن يكون مصدر الإشعال موضوعاً طبقاً لذلك.
    In order for statistical systems to remain relevant and equipped to meet demands, statistics must be positioned as a development objective in its own right. UN ولكي تظل النظم الإحصائية ذات جدوى ومجهزّة لتلبية الطلبات، يجب إدراج الإحصاءات كهدف قائم بذاته من أهداف التنمية.
    In order for official statistical systems to remain relevant and equipped to meet demands, statistics must be positioned as a development objective in its own right. UN ولكي تظل النظم الإحصائية الرسمية ذات جدوى ومجهزّة لتلبية الطلبات، يجب إدراج الإحصاءات كهدف قائم بذاته من أهداف التنمية.
    Another 32 personnel will be positioned at the 8 team sites for command and control purposes. UN وسوف يتمركز ٣٢ فردا آخرون في ثمانية مواقع ﻷغراض السيطرة والتحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more