"be positioned" - English Arabic dictionary
"be positioned" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Four helicopters will be positioned in each of the five brigade areas. | UN | وستتمركز ٤ طائرات هليكوبتر في كل منطقة من مناطق اﻷلوية الخمسة. |
The aim of this is to develop a concept of how UNHCR could be positioned better to carry out its mandate. | UN | ويتمثل الهدف من هذه العملية في التوصل إلى مفهوم لكيفية جعل المفوضية في وضع أفضل يتيح لها الوفاء بولايتها. |
Management consulting should not be positioned in the internal oversight unit. | UN | وينبغي ألا يكون مكان الاستشارة الإدارية هو وحدة الرقابة الداخلية. |
:: Two additional national Security Officer posts for the sub-office in Nyala, to be positioned alongside United Nations Security Officers. | UN | :: وظيفتان إضافيتان لفردي أمن وطنيين للمكتب الفرعي في نيالا، يعملون إلى جانب أفراد الأمم التابعين للأمم المتحدة. |
Because of that similarity its creators realised it should be positioned just beneath Mercury on the periodic table. | Open Subtitles | وبسبب هذا التشابه أدرك العلماء الذين صنعوه انه ينبغى أن يوضع أسفل الزئبق فى اللوحة الدورية |
The construction of two security screening buildings that will be positioned as far as possible from the campus buildings, potentially on city-owned land | UN | وتشييد مبنيين للفحص الأمني أبعد ما يكونا عن مباني الحرم، على الأرجح على أرض مملوكة للمدينة. |
Reduced requirements due to the delay in the procurement of aircraft envisaged to be positioned in early 2010. | UN | يُـعزى انخفاض الاحتياجات إلى تأخر شراء الطائرات المتوخى وضعها في المواقع في أوائل عام 2010. |
The NAPs and NAPAs can be positioned as the implementation and investment instruments. | UN | ويمكن أن تشكل خطط العمل الوطنية وبرامج العمل الوطنية للتكيف كأدوات تنفيذ واستثمار. |
The 193 vehicles planned for UNSOA would be positioned as follows: 127 in Mogadishu; 33 in Mombasa; and 33 in Nairobi. | UN | وستوزع المركبات الـ 193 المقررة للمكتب على النحو التالي : 127 مركبة في مقديشو؛ و 33 في ممبسة؛ و 33 في نيروبي. |
The two smaller craft will be positioned at Camp Khor, while the two medium-sized craft will be positioned at Warbah Island. | UN | وسيرسو القاربان الصغيران في معسكر الخور في حين سيرسو القاربان المتوسطان في جزيرة وربة. |
:: Two additional national Security Officer posts for the sub-office in El Geneina, to be positioned alongside United Nations Security Officers. | UN | :: وظيفتان إضافيتان لفردي أمن وطنيين للمكتب الفرعي في الجنينة، يعملان إلى جانب أفراد الأمن التابعين للأمم المتحدة. |
Enemy Israeli forces continued to be positioned at a number of border locations inside Lebanese territory. | UN | ما زالت قوات العدو الإسرائيلي تتمركز في عدة أماكن حدودية داخل الأراضي اللبنانية. |
Specifically, therefore, the subregional offices will be positioned to deliver services along the following lines: | UN | لذلك ستكون المكاتب دون الإقليمية على وجه التحديد في موقع يمكنها من تقديم الخدمات وفق ما يلي: |
In addition, a consolidated warehouse will be positioned to provide warehousing services to the sector. | UN | وبالإضافة إلى هذا، سوق يتم إنشاء مخزن تجميعي في موقع مناسب لتقديم خدمات المخازن إلى هذا القطاع. |
Fixed-wing and rotary aircraft will be positioned at various locations throughout the Mission area to provide for the movement of personnel, casualties and medical evacuation, supply and resupply. | UN | وستوضع طائرات ثابتة الأجنحة وطائرات ذات أجنحة دوارة في مواقع مختلفة في جميع أنحاء منطقة البعثة لضمان حركة الأفراد والمصابين والإخلاء الطبي والإمداد وإعادة الإمداد. |
In addition, two battalions will be positioned in Kinshasa and Kisangani to serve as force and divisional reserves, respectively. | UN | وفضلا عن ذلك، ستتمركز كتيبتان في كنشاسا وكيسنغاني لتعمل أولاهما احتياطيا للقوات والثانية احتياطيا للفرقة. |
The ignition source shall be positioned accordingly. | UN | ويجب أن يكون مصدر الإشعال موضوعاً طبقاً لذلك. |
In order for statistical systems to remain relevant and equipped to meet demands, statistics must be positioned as a development objective in its own right. | UN | ولكي تظل النظم الإحصائية ذات جدوى ومجهزّة لتلبية الطلبات، يجب إدراج الإحصاءات كهدف قائم بذاته من أهداف التنمية. |
In order for official statistical systems to remain relevant and equipped to meet demands, statistics must be positioned as a development objective in its own right. | UN | ولكي تظل النظم الإحصائية الرسمية ذات جدوى ومجهزّة لتلبية الطلبات، يجب إدراج الإحصاءات كهدف قائم بذاته من أهداف التنمية. |
Another 32 personnel will be positioned at the 8 team sites for command and control purposes. | UN | وسوف يتمركز ٣٢ فردا آخرون في ثمانية مواقع ﻷغراض السيطرة والتحكم. |