"be probable" - English Arabic dictionary

    "be probable" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    It may be probable that she has lost it or, who knows, if one of her women, being corrupted, hath stolen it from her. Open Subtitles ربما فقدته من يعرف لو واحدة من نسائها فاسدة و سرقته منها
    He has shown it to be probable that he was present during the incident in Andizjan; that he was sentenced to prison; and that he was tortured while in custody in Uzbekistan. UN وقد أثبت صاحب الشكوى احتمال وجوده أثناء وقوع حادثة أنديجان والحكم عليه بالسجن وإخضاعه للتعذيب أثناء احتجازه في أوزبكستان.
    He has shown it to be probable that he was present during the incident in Andizjan; that he was sentenced to prison; and that he was tortured while in custody in Uzbekistan. UN وقد أثبت صاحب الشكوى احتمال وجوده أثناء وقوع حادثة أنديجان والحكم عليه بالسجن وإخضاعه للتعذيب أثناء احتجازه في أوزبكستان.
    For instance, there should be probable cause to believe that a crime might be committed before wiretapping was authorized and court monitoring of the necessity of wiretapping. UN فينبغي على سبيل المثال وجود سبب محتمل للاعتقاد بأن جريمة قد ترتكب قبل الإذن بالتنصت على المكالمات الهاتفية ورصد المحكمة لضرورة التنصت على المكالمات الهاتفية وتسجيلها.
    In other cases, funding was felt to be probable or possible on the basis of ongoing dialogue with donors. UN وفي بعض الحالات اﻷخرى ، ارتئي أن التمويل محتمل أو ممكن بناء على حوار جار مع الجهات المانحة .
    However, when uncertainty arises about the collectability of an amount already included in revenue, the uncollectable amount, or the amount in respect of which recovery has ceased to be probable, is recognized as an expense rather than as an adjustment of the amount of revenue originally recognized. UN ومع ذلك، وعندما تظهر شكوك بشأن القدرة على تحصيل مبلغ تم إدراجه بالفعل في الإيرادات، يتم تسجيل المبلغ غير القابل للتحصيل، أو المبلغ الذي لم يعد من المحتمل تحصيله، على أنه نفقات لا على أنه تسوية لمقدار الإيرادات الذي تم تسجيله أصلاً.
    Well, they teased the idea that... that simple mono-cellular life in our solar system might not just be possible, it might be probable. Open Subtitles ... أثاروا الفكرة القائلة أن حياة الكائنات وحيدة الخلية ... في نظامنا الشمسي ربما لن تكون فقط ممكنة
    The dividing lines between such descriptive terms are difficult to define satisfactorily, so that what is " proved " to one person may be " probable " to another. UN والخطوط الفارقة بين هذه المصطلحات الوصفية يتعذر تحديدها تحديدا مرضيا، بحيث أن ما يعتبر " ثابتا " لدى شخص ما قد يكون " محتملا " لدى شخص آخر.
    The Board determined that political activity in the country of flight, directed at the regime in the country of origin, could not provide grounds for asylum, unless it was shown to be probable in the individual case that the activity might lead to persecution or harassment from the authorities of the country of origin upon return. UN ورأى المجلس أن ممارسة الشخص لنشاط سياسي في البلد الذي فر إليه ضد نظام بلده الأصلي لا يمكن أن يشكل أساساً لطلب اللجوء إلا إذا ثبت، في كل حالة على حدة، وجود احتمال لتعرضه، جراء هذا النشاط، للاضطهاد والمضايقة على يد سلطات بلده الأصلي عند العودة.
    The Board determined that political activity in the country of flight, directed at the regime in the country of origin, could not provide grounds for asylum, unless it was shown to be probable in the individual case that the activity might lead to persecution or harassment from the authorities of the country of origin upon return. UN ورأى المجلس أن ممارسة الشخص لنشاط سياسي في البلد الذي فر إليه ضد نظام بلده الأصلي لا يمكن أن يشكل أساساً لطلب اللجوء إلا إذا ثبت، في كل حالة على حدة، وجود احتمال لتعرضه، جراء هذا النشاط، للاضطهاد والمضايقة على يد سلطات بلده الأصلي عند العودة.
    (male interviewer) What could be probable? Open Subtitles كم تم بيعه تقريبا ؟
    In such cases an obligation to execute the treaty on a provisional basis will arise, but, subject to any special agreement to the contrary, will come to an end if final entry into force is unreasonably delayed or clearly ceases to be probable. UN وفي تلك الحالات سينشأ التزام بتنفيذ المعاهدة مؤقتا، لكن، رهنا بأي اتفاق خاص على خلاف ذلك، ينتهي إذا تأخر بدء النفاذ النهائي تأخرا غير معقول أو تبين بوضوح أنه لم يعد محتملا``().
    101. Mr. Fitzmaurice's proposal for article 42, made in 1956, included the following reference in paragraph 1: " an obligation to execute the treaty on a provisional basis ... will come to an end if final entry into force is unreasonably delayed or clearly ceases to be probable " . UN 101 - تضمن الاقتراح الذي تقدم به المقرر الخاص فيتزموريس في عام 1956 بشأن المادة 42 الإشارة التالية التي وردت في الفقرة 1: " ينتهي الالتزام بتنفيذ المعاهدة مؤقتا إذا أُخّر بدء النفاذ النهائي تأخيرا غير معقول أو تبين بوضوح أنه لم يعد محتملا " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more