"be prosperous" - English Arabic dictionary

    "be prosperous" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    I hope your time here will be prosperous... and peaceful. Open Subtitles اتمني ان يكون وقتكم هنا مليء بالسلام و الازدهار
    The reunified motherland will be prosperous forever together with the immortal contributions made by the great leader in the history of the reunification movement. UN وسيكون الوطن اﻷم الموحد مزدهرا إلى اﻷبد بفضل ما قدمه القائد العظيم من مساهمات خالدة في تاريخ حركة إعادة التوحيد.
    Let us all unite for peace. May all living beings be free of suffering, be healthy and be prosperous. UN دعونا نتّحد جميعا لأجل السلام، عسى أن تكون جميع الكائنات الحيّة بلا معاناة، وتنعم بالعافية والازدهار.
    It is incumbent upon those who have the good fortune to be prosperous to join in solidarity with others to make these rights available to all. UN ويتعين على الذين لهم نعمة الازدهار أن يتضامنوا مع الآخرين لجعل هذه الحقوق متاحة للجميع.
    It is incumbent upon those who have the good fortune to be prosperous to join in solidarity with others to make those rights available to all. UN ومن واجب من ينعمون بالرفاه لحسن طالعهم أن يتضامنوا مع الآخرين لإتاحة تلك الحقوق للجميع.
    - May all your days be prosperous. - And all yours, too. Open Subtitles أعاد الله عليكى الأيام بخير - اللهم علينا و عليك -
    And it used to be prosperous. and no one around to remember. Open Subtitles لقدكانتمنطقةسكانية. لكنالآن،لاتستطيعحتىتذكررائحةالأرضمنذلكالوقت، ولاأحدهنا ليتذكر.
    In order for small-scale mining to be prosperous and safe, it must change from an unorganized, unsupervised activity to one that is modernized, monitored, organized and supported in order to meet specific goals. UN وحتى يصبح التعدين صغير النطاق ناجحا ومأمونا، فإنه يجب أن يتحول من نشاط غير خاضع لﻹشراف وغير منظم إلى نشاط حديث وخاضع للمراقبة ومنظم ومدعوم حتى يفي بأهداف محددة.
    And what we actually expect from the Palestinians is for them to become democratic, to be prosperous, to fight violence and terror, and we are giving our neighbours a simple message: What we can do, everybody can do. UN وما نريده من الفلسطينيين هو أن يصبحوا ديمقراطيين، وأن يكافحوا العنف واﻹرهاب، ونحن نرسل لجيراننا رسالة بسيطة: إن ما نستطيع القيام به يستطيع الجميع القيام به.
    We hope that Lebanon will be able to overcome the consequences of the Israeli aggression through the unity of its people and the assistance provided by its brothers, friends, and the international community, so that it will recover and be prosperous again. UN وكلنا أمل في أن يتمكن لبنان من تجاوز آثار العدوان الإسرائيلي بتكاتف أبنائه وبالمساعدات التي يقدمها له أشقاؤه وأصدقاؤه والمجتمع الدولي كي يعود مزدهرا ومعافى.
    The good Lord wants us to be prosperous. Open Subtitles الرب جيد يريدنا أن يكون مزدهرا.
    May his reign be prosperous! Open Subtitles و ليجعل فترة حكمه عهد الازدهار
    Go live your life... be happy... be prosperous... be happy With Ramu... Open Subtitles كونى سعيدة وناضجة كونى سعيدة مع رامو
    - Live and be prosperous. And farewell, good fellow. Open Subtitles عش وحقق الرخاء والآن أتركني بمفردي
    I hope your time here will be prosperous... and peaceful. Open Subtitles أتمنّى وقتك هنا سيكون ناجح وسلمي.
    I hope your time here will be prosperous and peaceful. Open Subtitles أتمنّى وقتك هنا سيكون ناجح وسلمي.
    Food, shelter or any other basic material need of the individual can be satisfied through coercive means, including rationing, and economies can be prosperous in terms of investment, production and growth in a totalitarian political context. UN أما في ظل نظام سياسي استبدادي فيمكن تلبية احتياجات الفرد من الغذاء والمأوى أو أي حاجة أساسية أخرى من خلال وسائل قسرية، تشمل التقنين، كما يمكن أن تكون الاقتصادات مزدهرة فيه من نواحي الاستثمار والإنتاج والنمو.
    It had been predicted that GPS-related industries, mostly car navigation, would be prosperous by around 1998. UN وقد كانت التنبؤات تشير الى أن الصناعات ذات الصلة بالنظم العالمية لتحديد المواقع ، وهي في معظمها مختصة بتوجيه حركة السيارات ، ستزدهر في عام ٨٩٩١ .
    With regard to UNDP operations in Antigua and Barbuda, he stated that although that country could seem to be prosperous based on its per capita income figure, there were many social and economic problems that necessitated UNDP assistance. UN ففيما يتعلق بعمليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أنتيغوا وبربودا، أعلن أنه على الرغم من أن البلد قد يبدو مزدهرا بناء على رقم الدخل للفرد الواحد، ثمة العديد من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تستدعي مساعدة البرنامج.
    This vision must be centred on not just striving for, but achieving, human security on the basis of the freedom of people everywhere to live in peace and without fear, to be prosperous and enjoy equality, justice before the law and knowledge. UN وينبغي أن تركز هذه الرؤية لا على النضال من أجل اﻷمن اﻹنساني فقط، بل وأن تحققه، على أساس حرية الشعوب في كل مكان من العيش بمنأى عن الخوف، وتحقيق الازدهار والتمتع بالمساواة وبالعدالة أمام القانون وبالمعرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more