"be protected from all" - Translation from English to Arabic

    • الحماية من جميع
        
    • الحماية من كل
        
    In that context, mention was made of the child's right to be protected from all forms of violence, neglect or abuse, as referred to in article 19 of the Convention. UN وأشير في هذا الصدد الى حق الطفل في الحماية من جميع أشكال العنف واﻹهمال وسوء المعاملة، كما جاء في المادة ١٩ من الاتفاقية.
    If the perpetrator of violence is a family member, he or she also should be offered therapy, at least until such time as the competent authorities may decide to take other action; although children have the right to be protected from all violence, whether or not protection requires removal of the offender from the home depends on the circumstances. UN وإذا كان مرتكب العنف فرداً من أفراد الأسرة، ينبغي أن يُقدم له هو أيضاً العلاج، على الأقل حتى يمكن للسلطات المختصة أن تقرر بشأن إجراءات أخرى؛ ورغم أن للأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال العنف، فإن معرفة ما إذا كانت الحماية تتطلب إبعاد الجاني من البيت أم لا تتوقف على الظروف.
    The Committee believes that there is a need to increase further the attention given to violations of the right of children to be protected from all forms of torture, mistreatment and abuse. UN وترى اللجنة أن هناك حاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لانتهاكات حق الطفل في الحماية من جميع أشكال التعذيب وسوء المعاملة والاعتداء.
    43. Children have the right to be protected from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence. UN 43 - وللأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف.
    16. The Constitution safeguarded the equal rights of men and women in every sphere, including their right to be protected from all forms of discrimination. UN 16 - وأشارت إلى أن الدستور يحمي الحقوق المتساوية للرجال والنساء في كل مجال، بما في ذلك حقهنَّ في الحماية من كل أشكال التمييز.
    43. Children have the right to be protected from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence. UN 43 - للأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف.
    40. Children have the right to be protected from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence. UN 40 - للأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف.
    Children have the right to be protected from all forms of torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (art. 37 (a)) and any other form of abuse (art. 19). UN وللأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المادة 37(أ)) ومن أي شكل آخر من أشكال الاعتداء (المادة 19).
    1. Reaffirms the rights of women and the girl child infected and affected by HIV/AIDS to have access to health, education and social services and to be protected from all forms of discrimination, stigma, abuse and neglect; UN 1 - تعيد تأكيد حقوق المرأة والطفلة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمتضررة من جرائه في التمتع بسبل الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية وفي الحماية من جميع أشكال التمييز والتشهير والإساءة والإهمال؛
    (a) The right of children to be protected from all forms of violence, abuse and neglect, including within the family; and UN (أ) حق الطفل في الحماية من جميع أشكال العنف وإساءة المعاملة والإهمال، بما في ذلك داخل الأسرة؛
    Children have the right to be protected from all forms of torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (art. 37 (a)) and any other form of abuse (art. 19). UN وللأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المادة 37(أ)) ومن أي شكل آخر من أشكال الاعتداء (المادة 19).
    (a) The right of children to be protected from all forms of violence, abuse and neglect, including within the family; and UN (أ) حق الطفل في الحماية من جميع أشكال العنف وإساءة المعاملة والإهمال، بما في ذلك داخل الأسرة؛
    All children, including young children, have a right to be protected from all forms of physical and mental violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation, including sexual abuse. UN والأطفال جميعا، بمن فيهم صغار الأطفال، لهم الحق في الحماية من جميع أشكال العنف البدني والنفسي، ومن الإصابة أو الإيذاء، ومن الإهمال أو المعاملة غير اللائقة، ومن سوء المعاملة أو الاستغلال، بما في ذلك الإيذاء الجنسي.
    118. The Convention establishes the right of the child to be protected from all forms of violence and the responsibility of States parties to ensure this right for every child without any discrimination. UN 118- تنص الاتفاقية على حق الطفل في الحماية من جميع أشكال العنف وعلى مسؤولية الدول الأطراف عن ضمان هذا الحق لكل طفل دون أي تمييز.
    118. The Convention establishes the right of the child to be protected from all forms of violence and the responsibility of States parties to ensure this right for every child without any discrimination. UN 118- تنص الاتفاقية على حق الطفل في الحماية من جميع أشكال العنف وعلى مسؤولية الدول الأطراف عن ضمان هذا الحق لكل طفل دون أي تمييز.
    We consider it essential that the post-2015 women's rights agenda include their right, regardless of marital status, to register their children so that all children have civil status and can access education and health-care programmes and be protected from all forms of violence and trafficking. The denial of that fundamental, too often unrecognized, right and the UN من الضروري فيما نرى أن يُدرج في خطة حقوق المرأة فيما بعد عام 2015 حقها في تسجيل مواليدها، أياً كانت حالتها الزواجية، حتى تسجل الحالة المدنية للأطفال، ويتسنى لهم الحصول على التعليم، والاستفادة من البرامج الصحية، وتوفر لهم الحماية من جميع أشكال العنف والاتجار.
    6. Reaffirms the rights of all children affected by pandemics, particularly those living in a world with HIV/AIDS, to have access to health, education and social services and to be protected from all forms of discrimination, abuse or neglect; UN ٦ - تؤكد من جديد حقوق جميع اﻷطفال المتأثرين باﻷوبئة، لا سيما اﻷطفال الذين يعيشون في عالم به فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب، في الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية وفي الحماية من جميع أشكال التمييز أو إساءة المعاملة أو اﻹهمال؛
    6. Reaffirms the rights of all children affected by pandemics, particularly those living in a world with HIV/AIDS, to have access to health, education and social services and to be protected from all forms of discrimination, abuse or neglect; UN ٦ - تؤكد من جديد حقوق جميع اﻷطفال المتأثرين باﻷوبئة، ولا سﱢيما اﻷطفال الذين يعيشون في عالم به فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب، في الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية وفي الحماية من جميع أشكال التمييز أو إساءة المعاملة أو اﻹهمال؛
    1. Reaffirms the rights of women and the girl child infected and affected by HIV/AIDS to have equal access to health, education and social services and to be protected from all forms of discrimination, stigma, abuse and neglect; UN ١ - تعيد تأكيد حق المرأة والطــفلة المصابتين بفــيروس نقص المناعــة البشرية/اﻹيدز والمتضررتين من جرائه في التمتع بسبل الحصول، على قدم المساواة، على الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية وحقهما في الحماية من جميع أشكال التمييز والوصم واﻹساءة واﻹهمال؛
    " 3. Also reaffirms the rights of women and the girl child infected and affected by HIV/AIDS/sexually transmitted infections to have access to health, education and social services and to be protected from all forms of discrimination, stigma, abuse and neglect; UN " 3 - تعيد أيضا تأكيد حق النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز/الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والمتضررات من جرائه في التمتع بسبل الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية وفي الحماية من جميع أشكال التمييز والتشهير والإساءة والإهمال؛
    39. The Convention on the Rights of the Child recognizes the right of children to health and to be protected from all forms of physical and mental violence, including sexual abuse, sexual exploitation, harmful traditional practices, abduction, sale and trafficking for all forms of exploitation. UN 39- وتُقرّ اتفاقية حقوق الطفل بحق الأطفال في الصحة وفي الحماية من كل أشكال العنف البدني والعقلي، بما يشمل الإيذاء الجنسي، والاستغلال الجنسي والممارسات التقليدية الضارة، والخطف والبيع والاتجار لأي شكل من أشكال الاستغلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more