Underscoring the right of all persons to be protected from discrimination and violence at all points in the displacement cycle, | UN | وإذ نشدد على حق جميع الناس في الحماية من التمييز والعنف في جميع مراحل التشريد؛ |
When children were placed in institutions, their rights to be protected from discrimination, neglect and exploitation, to be able to develop their fullest potential and to have a say in decisions affecting their lives must be safeguarded and their placement must be subject to periodic assessment and review. | UN | ويجب، عندما يوضع الأطفال في مؤسسات، ضمان حقوقهم في الحماية من التمييز والإهمال والاستغلال وفي تمكينهم من تنمية إمكاناتهم بالكامل وأن يكون لهم رأي في القرارات التي تؤثر على حياتهم، كما يجب أن يكون وجودهم في هذه المؤسسات خاضعاً لعمليات منتظمة من التقييم والاستعراض. |
The Convention on the Rights of the Child confirms that children, as well as adults, have rights: they have the right to development and the right to be protected from discrimination, economic exploitation, abuse and violence. | UN | تؤكد اتفاقية حقوق الطفل أن للأطفال حقوقا، شأنهم شأن الكبار: لهم حق النماء والحق في الحماية من التمييز والاستغلال الاقتصادي والأذى والعنف. |
These determinations shall comply with international human rights, refugee and humanitarian law and related standards, including the right to be protected from discrimination. | UN | وينبغي أن تمتثل هذه القرارات للقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي والمعايير ذات الصلة، بما فيها الحق في الحماية من التمييز. |
VI. The right to be protected from discrimination | UN | سادسا - الحق في الحماية من التمييز |
162. The Committee is deeply concerned about the poor situation of Batwa children and the lack of respect for almost all of their rights, including the rights to health care, to education, to survival and development, to a culture and to be protected from discrimination. | UN | 162- يساور اللجنة بالغ القلق إزاء سوء أوضاع أطفال الباتوا، وعدم احترام كافة حقوقهم تقريباً بما فيها، الحق في الرعاية الصحية والتعليم، وفي البقاء والنمو، وفي الثقافة وفي الحماية من التمييز. |
According to article 2 (1) of the Convention, all children have the right to be protected from discrimination irrespective of citizenship or residence status. | UN | وفقاً للمادة 2(1) من الاتفاقية، يتمتع جميع الأطفال بالحق في الحماية من التمييز بغض النظر عن جنسيتهم أو مكان إقامتهم. |
These Constitutional provisions to the right to work and be protected from discrimination are further enforced by legislation providing for non-discrimination in employment, equal remuneration, benefits, and the health, safety & welfare of employees. | UN | وهذه الأحكام الدستورية المتصلة بالحق في العمل وفي الحماية من التمييز تتعرض لمزيد من التعزيز في إطار التشريعات التي تنص على عدم التمييز فيما يتصل بالعمالة، وتساوي الأجور، والاستحقاقات، وصحة وسلامة ورفاه العاملين. |
VI. The right to be protected from discrimination | UN | سادسا- الحق في الحماية من التمييز |
VI. The right to be protected from discrimination | UN | سادسا - الحق في الحماية من التمييز |
B. The right to be protected from discrimination | UN | باء - الحق في الحماية من التمييز |
States may integrate alternative or informal dispute resolution mechanisms into these processes, insofar as all such mechanisms act in accordance with international human rights, refugee and humanitarian law and related standards, including the right to be protected from discrimination. | UN | ويجوز للدول إدراج آليات بديلة أو غير رسمية لتسوية المنازعات ضمن هذه العملية ما دامت هذه الآليات تتفق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي والمعايير ذات الصلة، بما فيها الحق في الحماية من التمييز. |
564. The Committee is concerned that the right of the child to be protected from discrimination by all appropriate measures is not implemented in conformity with article 2 of the Convention as the State party has not taken affirmative actions for the benefit of certain vulnerable groups of children, especially Roma. | UN | 564- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم إعمال الدولة الطرف لحق الطفل في الحماية من التمييز باتخاذ كافة التدابير المناسبة وفقاً للمادة 2من الاتفاقية، حيث أن الدولة الطرف لم تتخذ أية إجراءات لصالح الأطفال المنتمين لفئات معينة ضعيفة، لا سيما الغجر منهم. |
(b) To promote the general principles of the Convention in the context of HIV/AIDS, including the rights of the child to be protected from discrimination and to have his or her views taken into account; | UN | )ب( تعزيز المبادئ العامة للاتفاقية في سياق فيروس المناعة البشرية/مرض اﻹيدز، بما في ذلك حقوق الطفل في الحماية من التمييز وفي إيلاء الاعتبار ﻵرائه؛ |
2. The right to be protected from discrimination | UN | 2- الحق في الحماية من التمييز |
19.3 States should ensure that all national policies related to the right to housing, land and property restitution fully guarantee the rights of women and girls to be protected from discrimination and to equality in both law and practice. | UN | 19-3 ينبغي للدول أن تضمن أن جميع السياسات الوطنية المتعلقة بالحق في استرداد المساكن والأراضي والممتلكات تكفل بشكل تام حقوق المرأة والفتاة في الحماية من التمييز وفي المساواة على صعيدي القانون والممارسة على السواء. |
5. The integration strategy of the Government of Austria, based on the National Action Plan for Integration, is essentially an anti-discrimination strategy in that the strategy does not distinguish between ethnic or religious groups, as all immigrants are treated equally and, therefore, should be protected from discrimination. | UN | ٥ - وتتبع حكومة النمسا استراتيجية إدماج تستند إلى خطة العمل الوطنية للإدماج، وهي استراتيجية لمكافحة التمييز في جوهرها، لأنها لا تميز بين المجموعات الإثنية أو الطوائف الدينية، ويعامل بموجبها جميع المهاجرين على قدم المساواة، وتتوافر لهم بالتالي الحماية من التمييز. |
68. CRC was concerned at the situation of children belonging to minorities, including Batwa children, in particular their limited access to basic social services, and the violation of their rights to development, to enjoy their own culture and to be protected from discrimination. | UN | 68- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء حالة الأطفال الذين ينتمون إلى الأقليات، بمن فيهم أطفال الباتوا، وبخاصة قلة فرص حصولهم على الخدمات الاجتماعية الأساسية، وانتهاك حقوقهم في التنمية وفي التمتع بثقافتهم الخاصة وفي الحماية من التمييز(127). |
(h) The need for increased training and sensitization of public officials, including police and other law enforcement officials, teachers and local authorities, both in the need to respect the right of the Roma to be protected from discrimination and in how to prevent and avoid racial conflict; | UN | (ح) الحاجة إلى زيادة تدريب وتوعية الموظفين العموميين، بمن في ذلك رجال الشرطة وغيرهم من الموظفين المكلفين بإعمال القانون، والمعلمون والسلطات المحلية، وذلك فيما يتعلق بكل من الحاجة إلى احترام حق الغجر في الحماية من التمييز وكيفية منع وتجنب النزاع العنصري؛ |
(h) The need for increased training and sensitization of public officials, including police and other law enforcement officials, teachers and local authorities, both in the need to respect the right of the Roma to be protected from discrimination and in how to prevent and avoid racial conflict; | UN | (ح) الحاجة إلى زيادة تدريب وتوعية الموظفين العموميين، بمن في ذلك رجال الشرطة وغيرهم من الموظفين المكلفين بإعمال القانون، والمعلمون والسلطات المحلية، وذلك فيما يتعلق بكل من الحاجة إلى احترام حق الغجر في الحماية من التمييز وكيفية منع وتجنب النزاع العنصري؛ |