"be purchased" - Translation from English to Arabic

    • تباع
        
    • شراؤها
        
    • تشتري
        
    • يتم شراء
        
    • اشتريت
        
    • شراؤه
        
    • ستُشترى
        
    • تُشترى
        
    • يجب شراء
        
    • يجوز شراء
        
    • أن يشترى
        
    • تشترى
        
    • وسيجري شراء
        
    • وستشترى
        
    Using items that can be purchased in your local store, it's really not as hard as it looks. Open Subtitles بإستخدام ادوات تباع بأقرب متجر لديك، إنها ليست صعبة كما تبدو عليه.
    This means that socially important systems can be purchased and regulated by foreign corporations for profit. Open Subtitles هذا يعني ان الأنظمة المهمة إجتماعيا يمكن أن تباع و تشترى من قبل الشركات الأجنبية من أجل الربح.
    These weapons are not only easily available, but can also be purchased very cheaply. UN وهذه الأسلحة لا يمكن الحصول عليها بسهولة فحسب ولكن يمكن شراؤها بأسعار رخيصة جدا أيضا.
    All tickets for official travel of staff members and eligible family members shall be purchased by the United Nations in advance of the actual travel. UN تشتري الأمم المتحدة جميع تذاكر سفر الموظفين في مهام رسمية وأفراد أسرهم المستحقين قبل موعد السفر الفعلي.
    An amount of certified emissions reductions equivalent to the carbon dioxide emitted will be purchased from and subsequently retired by a broker. UN يتم شراء كمية عن طريق وسيط، من تخفيضات معتمدة مساوية لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون يقوم الوسيط بعد ذلك بسحب تلك الكمية.
    This unit was brought into Somalia under commercial rental contract, but it will be purchased at a cost of $270,000. UN وقد جلبت هذه الوحدة الى الصومال بموجب عقد استئجار تجاري، ولكنها اشتريت بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٧٠ دولار.
    The latest information provided to the Advisory Committee indicates that the exact items to be purchased have yet to be determined. UN وتشير أحدث المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أنه لا يزال يتعين تحديد ما سيتم شراؤه من أصناف بالضبط.
    Where the Board recommends trading in, the vehicle will be traded in at the dealership where the replacement vehicle will be purchased. UN وحين يوصي المجلس ببيع المركبة لشراء غيرها، يجري ذلك لدى الشركة التي ستُشترى منها المركبة البديلة.
    United Nations stamps may be purchased for both postage and philatelic purposes at the United Nations Postal Administration sales counter. Facilities for posting mail are available at this counter. UN تباع طوابع الأمم المتحدة، سواء لأغراض البريد أو لأغراض الهواية، في محل البيع التابع لإدارة بريد الأمم المتحدة، وتوجد تسهيلات لإرسال البريد من هذا المحل.
    United Nations stamps may be purchased for both postage and philatelic purposes at the United Nations Postal Administration sales counter. Facilities for posting mail are available at this counter. UN تباع طوابع الأمم المتحدة، سواء لأغراض البريد أو لأغراض الهواية، في محل البيع التابع لإدارة بريد الأمم المتحدة، وتوجد تسهيلات لإرسال البريد من هذا المحل.
    United Nations stamps may be purchased for both postage and philatelic purposes at the United Nations Postal Administration sales counter. Facilities for posting mail are available at this counter. UN تباع طوابع الأمم المتحدة، سواء لأغراض البريد أو لأغراض الهواية، في محل البيع التابع لإدارة بريد الأمم المتحدة، وتوجد تسهيلات لإرسال البريد من هذا المحل.
    United Nations stamps may be purchased for both postage and philatelic purposes at the United Nations Postal Administration sales counter. Facilities for posting mail are available at this counter. UN تباع طوابع الأمم المتحدة، سواء لأغراض البريد أو لأغراض الهواية، في محل البيع التابع لإدارة بريد الأمم المتحدة، وتوجد تسهيلات لإرسال البريد من هذا المحل.
    United Nations stamps may be purchased for both postage and philatelic purposes at the United Nations Postal Administration sales counter. Facilities for posting mail are available at this counter. UN تباع طوابع الأمم المتحدة، سواء لأغراض البريد أو لأغراض الهواية، في محل البيع التابع لإدارة بريد الأمم المتحدة، وتوجد تسهيلات لإرسال البريد من هذا المحل.
    Relays can be incorporated into a product, or can be purchased as a component to be used in a customer specific application. UN ويمكن إدماج المرحلات في منتج ما، أو يمكن شراؤها كمكون يستخدم بحسب تطبيق المستهلك.
    This list serves as a basis for the compilation of the budgets of the organizations and the quality of the goods and services to be purchased. UN وتستخدم هذه القائمة لتجميع ميزانيات المنظمات وضمان جودة السلع والخدمات التي سيتم شراؤها.
    This list serves as a basis for the compilation of the budgets of the organizations and the quality of the goods and services to be purchased. UN وتستخدم هذه القائمة لتجميع ميزانيات المنظمات وضمان جودة السلع والخدمات التي سيتم شراؤها.
    All tickets for official travel of staff members and eligible family members shall be purchased by the United Nations in advance of the actual travel. UN تشتري الأمم المتحدة جميع تذاكر سفر الموظفين في مهام رسمية وأفراد أسرهم المستحقين قبل موعد السفر الفعلي.
    It is worth pointing out, however, that used tyres should be purchased with great care, as there are risks involved. UN غير أنه تجدر الإشارة إلى أنه ينبغي أن يتم شراء الإطارات المستعملة بمنتهى الحرص، نظراً لأنها تنطوي على مخاطر.
    The Government estimates that if such seed could be purchased in the United States of America, Cuba could save approximately 872 million dollars, which could be used to purchase more seed. UN وتقدر الحكومة أنه لو كانت هذه التقاوي قد اشتريت من الولايات المتحدة الأمريكية لكانت كوبا قد وفرت مبلغ 872 مليون دولار تقريبا كان يمكن استخدامه في شراء المزيد من التقاوي.
    Not when loyalty can be purchased by the highest bidder. Open Subtitles ليس والولاء يتم شراؤه من قبل صاحب أعلى سعر
    No vehicle will be purchased during 1995. UN لن تُشترى أي مركبات خلال عام ١٩٩٥.
    As a result of this situation, reproductive health commodities in general have to be purchased in other regions, which leads to an increase in costs owing to more expensive transportation and freight charges. UN ونتيجة لهذه الحالة، يجب شراء سلع الصحة الإنجابية عموما من مناطق أخرى، مما يؤدي إلى زيادة التكاليف بسبب دفع رسوم أغلى للنقل والشحن.
    Diamonds are not to be purchased by direct cash payments. UN ولا يجوز شراء الماس نقدا بصورة مباشرة.
    Donor requires that its contribution be purchased in a specific location. UN يشترط المانح أن يشترى بتبرعه ما يلزم من مكان معين.
    The farmers from whom these items will be purchased will also store sufficient quantities for their own needs and those of their families. UN باﻹضافة إلى ذلك فإن الفلاحين الذين تشترى منهم هذه المواد سوف يخزنون ما يكفي لحاجاتهم وحاجات عوائلهم.
    Four additional vehicles were purchased in 1999 to meet the immediate needs of the Special Coordinator and eight additional vehicles will be purchased from voluntary contributions. UN وتم شراء أربع مركبات اضافية في عام ١٩٩٩ لتلبية الاحتياجات الفورية للمنسق الخاص، وسيجري شراء ثماني مركبات أخرى من التبرعات.
    Additional licences will be purchased during 2006-2007. UN وستشترى تصاريح إضافية خلال الفترة 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more