"be remembered that" - Translation from English to Arabic

    • بالذكر أن
        
    • ألا يغيب عن البال أن
        
    • نُذكّر بأن
        
    • بالتذكير أن
        
    • ألا يغيب عن اﻷذهان أن
        
    • ينبغي تذكر أن
        
    • يكون حاضرا في الأذهان أن
        
    • يجب التذكير بأن
        
    • يكون ماثلاً في الأذهان أن
        
    It should be remembered that article 132 of the Algerian Constitution recognizes that treaties ratified by Algeria take precedence over domestic legislation. UN وجدير بالذكر أن المادة 132 من الدستور الجزائري تقر بسمو المعاهدات التي تصادق عليها الجزائر على القانون الداخلي.
    It must be remembered that the guerrillas killed the Mayor of Vistahermosa in Villavicencio in 1999. UN وجدير بالذكر أن العصابات المسلحة هي التي قتلت عمدة فيستا ارموسا في فيلافيسانسيو في عام 1999.
    It will be remembered that demanding obedience and levying troops from others was a characteristic of the old feudal and colonial systems. UN والجدير بالذكر أن طلب الطاعة واستنفار الجند من الآخرين كانا سمتين من سمات النظامين الإقطاعي والاستعماري القديمين.
    It must be remembered that many of the Goals and targets were set at their lowest entry points and that, at the time of adoption, many countries were above the threshold. UN ويجب ألا يغيب عن البال أن الكثير من الأهداف والمؤشرات القياسية وضعت عند الحدود الدنيا وأن الكثير من البلدان كانت، وقت اعتماد الأهداف، قد تخطت بالفعل تلك الحدود.
    It should be remembered that it was the Member States that entrusted mandates to the various United Nations bodies. UN وأنه من الجدير بالذكر أن الدول اﻷعضاء هي التي تسند الولايات لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    It should be remembered that the International Tribunal for Rwanda had also referred to terrorism. UN وجدير بالذكر أن المحكمة الدولية لرواندا قد أشارت أيضا الى اﻹرهاب.
    It should be remembered that increasing the number of members also increased costs. UN وجدير بالذكر أن زيادة عدد اﻷعضاء ينطوي على زيادة التكاليف أيضا.
    Furthermore, it should be remembered that the loss of property, although substantial, in no way threatened the well-being of the United States or caused its people to suffer from any shortages. UN وباﻹضافة الى ذلك، فمن الجدير بالذكر أن الخسائر في الممتلكات، حتى وإن كانت جسيمة، أبعد من أن تكون قد مست رفاه الولايات المتحدة أو سببت نقصا لشعبها.
    It must be remembered that these efforts, which have been made both internally and in respect of international economic relations, tend to encourage a type of evolution whose main features are growth and social harmony. UN وجدير بالذكر أن هذه الجهود التي بذلت سواء على الصعيد الداخلي أو على صعيد العلاقات الاقتصادية الدولية هي جهود ترمي إلى تشجيع تطور يتميز أساساً بالنمو والانسجام الاجتماعي.
    1. It is to be remembered that Ethiopia used to spend billions of dollars on arms during the past regime. UN ١ - من الجدير بالذكر أن اثيوبيا اعتادت أن تنفق بلايين الدولارات على اﻷسلحة خلال العهد السابق.
    It should be remembered that Mali was one of the first countries to set up, in 1996, a national commission to combat the proliferation of small arms and light weapons. UN الجدير بالذكر أن مالي كانت واحدة من أوائل البلدان التي أنشأت، في عام 1996، لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It would be remembered that one of the arguments used by the Greek Cypriot leadership for rejecting the Annan Plan was the claim that the Greek Cypriot people would be burdened with the economic cost of the settlement. UN ومن الحري بالذكر أن أحد الحجج التي عللت بها قيادة القبارصة اليونانيين رفضها لخطة عنان زعمها أن عبء التكلفة الاقتصادية للتسوية سيثقل كاهل الشعب القبرصي اليوناني.
    It must be remembered that the Charter of the United Nations, which was written more than 50 years ago, remains a valid document for today’s Secretariat. UN ويجب ألا يغيب عن البال أن ميثاق اﻷمم المتحدة الذي كتب منذ أكثر من خمسين عاما لا يزال وثيقة ملزمة لﻷمانة اليوم.
    It should be remembered that ECLAC is at the same time a producer and user of information. UN وينبغي ألا يغيب عن البال أن اللجنة هي في الوقت ذاته منتج ومستعمل للمعلومات.
    It should be remembered that UNICEF stood for children first. UN وأكد أنه ينبغي ألا يغيب عن البال أن اﻷطفال هم القضية اﻷولى لليونيسيف.
    It should be remembered that the Greek Cypriot administration had concluded similar agreements with Lebanon and Egypt which were objected to by the Turkish Cypriot side for the very reasons mentioned above. UN وحري بنا أن نُذكّر بأن الإدارة القبرصية اليونانية سبق لها إبرام اتفاقين مماثلين مع لبنان ومصر، اعترض عليهما الجانب القبرصي التركي لنفس الأسباب المذكورة أعلاه.
    It is to be remembered that Ethiopia used to spend billions of dollars on arms during the past regime. UN الجدير بالتذكير أن اثيوبيا اعتادت إنفاق بلايين الدولارات على أسلحة في ظل نظام الحكم السابق.
    It must be remembered that the Haitian National Police is a young police force which, as yet, lacks experience and credibility; UN ويجب ألا يغيب عن اﻷذهان أن الشرطة الوطنية الهايتية هيئة حديثة التكوين لا خبرة لها وما زالت تفتقر الى الموثوقية؛
    The Secretary-General's new proposals deserved support, but it must be remembered that reform was a process, not an event. UN وقال إن مقترحات الأمين العام تستحق الدعم لكن ينبغي تذكر أن الإصلاح عملية من العمليات لا حدث من الأحداث.
    It should be remembered that across countries the scale, structure and nature of services for those with drug problems vary greatly. UN وينبغي أن يكون حاضرا في الأذهان أن نطاق وبنية وطبيعة الخدمات التي تقدم لمن يعانون من مشاكل المخدرات تختلف اختلافا كبيرا فيما بين البلدان.
    At the same time, it must be remembered that this effort involves States as well as the Court. UN وفي الوقت نفسه، يجب التذكير بأن هذا الجهد يشمل الدول وكذلك المحكمة.
    In all cases, it should be remembered that ultimate responsibility for the implementation of the treaty lies at the State party level. UN وفي جميع الحالات، ينبغي أن يكون ماثلاً في الأذهان أن المسؤولية النهائية عن تنفيذ المعاهدة تقع على مستوى الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more