"be replaced with" - Translation from English to Arabic

    • يستعاض
        
    • يُستعاض
        
    • الاستعاضة
        
    • يستبدل
        
    • بنقاط تتابع
        
    • أينما وردت بعبارة
        
    • الاستعاضةُ عن
        
    The prevailing view was that paragraph 1 should be replaced with a provision along the lines of draft article 10. UN وكان الرأي الذي ساد هو أنه ينبغي أن يستعاض عن الفقرة 1 بحكم على غرار مشروع المادة 10.
    The preamble to Article 3 of the Protocol should be replaced with the following: UN يستعاض عن ديباجة المادة 3 من البروتوكول بالنصّ التالي:
    The preamble to Article 3 of the Protocol should be replaced with the following: UN يستعاض عن ديباجة المادة 3 من البروتوكول بالنصّ التالي:
    Existing text in paragraphs 4, 5 and 7 to be replaced with: UN يُستعاض عن نص الفقرات 4 و5 و7 الحالية بما يلي:
    The third preambular paragraph should be replaced with the following: UN فينبغي الاستعاضة عن الفقرة الثالثة من الديباجة بالنص التالي:
    If this particular forum will not be replaced with a similar adequate mechanism, this will result in the weakening of the United Nations human rights framework. UN وإذا لم يستبدل بهذا المحفل بالذات آلية مماثلة ملائمة فسوف يسفر هذا عن إضعاف إطار الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Paragraph 4 of Article 21, paragraph 4 shall be replaced with the following paragraph: UN يستعاض عن الفقرة 4 من المادة 21 بالفقرة التالية:
    Paragraph 5 of Article 21 shall be replaced with the following paragraph: UN يستعاض عن الفقرة 5 من المادة 21 بالفقرة التالية:
    Paragraph 7 of Article 21 shall be replaced with the following paragraph: UN يستعاض عن الفقرة 7 من المادة 21 بالفقرة التالية:
    Paragraph 4 of Article 21, paragraph 4 shall be replaced with the following paragraph: UN يستعاض عن الفقرة 4 من المادة 21 بالفقرة التالية:
    Paragraph 5 of Article 21 shall be replaced with the following paragraph: UN يستعاض عن الفقرة 5 من المادة 21 بالفقرة التالية:
    Paragraph 7 of Article 21 shall be replaced with the following paragraph: UN يستعاض عن الفقرة 7 من المادة 21 بالفقرة التالية:
    On page 20, the last sentence of paragraph 106, starting from line 16, should be replaced with the following: UN يستعاض عن الجملة الأخيرة من الفقرة 106 في الصفحة 28 ابتداء من السطر 11 بما يلي:
    2. On page 19, in the annex on evaluation statistics, table 1 should be replaced with the following: UN 2 - في الصفحة 19، في المرفق المتعلق بإحصاءات التقييم، يستعاض عن الجدول 1 بما يلي:
    In order to address that problem, it was suggested that paragraph 3 of the draft article should be replaced with text along the following lines: UN ولمعالجة هذه المسألة، اقتُرح أن يُستعاض عن الفقرة 3 من مشروع المادة بنص على غرار ما يلي:
    The wording was, at best, infelicitous and, in future, should be replaced with a less ambiguous formulation. UN وهذه الصيغة في أحسن الأحوال غير موفقة، وفي المستقبل، يجب أن يُستعاض عنها بصيغة أقل غموضا.
    The assignment to the field of a very high number of qualified staff of the Department of Administration and Management, who could not be replaced with equally qualified temporary staff, also limited the capacity of the Department to assign additional resources to the project. UN كما أدى إيفاد عدد كبير جدا من الموظفين المؤهلين العاملين في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية إلى الميدان، من الذين لم يمكن أن يُستعاض عنهم بموظفين مؤقتين ذوي تأهيل مماثل، إلى الحد من قدرة اﻹدارة على تخصيص موارد إضافية للمشروع.
    (iii) Liquidation of 5 self-accounting units to be replaced with technical support unit UN ' 3` تصفية 5 وحدات تتولى شؤون حساباتها بنفسها في المقرر الاستعاضة عنها بوحدة للدعم التقني
    Finally, we believe that the roles of neither such a fourth special session nor of the Conference on Disarmament can be replaced with alternative initiatives. UN وأخيراً نعتقد أنه لا يمكن الاستعاضة عن هذه الدورة الاستثنائية الرابعة ولا عن مؤتمر نزع السلاح بمبادرة بديلة.
    Old entitlements should be replaced with a fair and equitable system. UN ويتعين الاستعاضة عن الاستحقاقات القديمة بنظام يتسم بالعدالة والإنصاف.
    The current text in the principles and approaches section would be replaced with alternative text; and UN يستبدل النص الحالي الوارد في القسم المتعلق بالمبادئ والنهج ليحل محله نص بديل؛ و
    The dotted lines after each subparagraph should be replaced with the corresponding text. UN ويُكتب النص المناسب على الأسطر المُميّزة بنقاط تتابع والمدرجة بعد كل فقرة فرعية.
    207. The Committee recommended that all references to " Millennium Development Goals " be replaced with " internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2) and in the outcomes of the major United Nations conferences and international agreements since 1992 " . UN 207 - وأوصت اللجنة بأن يستعاض عن عبارة " الأهداف الإنمائية للألفية " أينما وردت بعبارة " الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2). وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية التي أبرمت منذ عام 1992 " .
    It was proposed that the phrase in paragraph 3 " and expressed in monetary terms " should be replaced with " and/or expressed in monetary terms " , since it would not always be possible to express all evaluation criteria in monetary terms. UN 42- اقتُرح الاستعاضةُ عن الجملة الواردة في الفقرة 3 " ومعبّراً عنها بقيمة نقدية " بالجملة " و/أو معبّراً عنها بقيمة نقدية " ، لأنه لا يمكن دائماً التعبير عن جميع معايير التقييم بقيم نقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more