"be reviewed by" - Translation from English to Arabic

    • تستعرض
        
    • يستعرض
        
    • تستعرضها
        
    • تستعرضه
        
    • يستعرضها
        
    • ويستعرض
        
    • ستستعرض
        
    • المعنيين بالمطالبات
        
    • تراجعها
        
    • سيستعرضها
        
    • يخضع لاستعراض
        
    • يستعرضه
        
    • التي ستستعرضها
        
    • استعراضها من
        
    • للاستعراض من جانب
        
    - Certification of medical staff should be reviewed by the United Nations. UN :: ينبغي أن تستعرض الأمم المتحدة شهادات الموظفين الطبيين.
    This delegation was given on condition that the amendments would be reviewed by the Headquarters Committee on Contracts on an ex post facto basis. UN وقد مُنح هذا التفويض شريطة أن تستعرض لجنة العقود بالمقر هذه التعديلات بأثر رجعي.
    This temporal study should be reviewed by the Authority prior to the start of test mining. UN وينبغي أن تستعرض السلطة الدولية لقاع البحار هذه الدراسة الزمنية قبل البدء في التعدين الاختباري.
    Such lessons learned should be reviewed by the Management Performance Board and incorporated into leadership and managerial training programmes. UN وينبغي لمجلس الأداء الإداري أن يستعرض هذه الدروس المستفادة ويدمجها في برامج التدريب على القيادة والإدارة.
    These should thereafter be reviewed by the Unit to enable more effective monitoring to be done. UN وينبغي للوحدة أن تستعرضها بعد ذلك لضمان رصدها رصدا أفعل.
    It could be reviewed by a court within three days. UN ويمكن لمحكمة أن تستعرضه في بحر ثلاثة أيام.
    According to the relevant legislation, all petitions had to be reviewed by the local electoral commissions before they were examined by the courts. UN ووفقا للتشريعات ذات الصلة، يلزم أن تستعرض اللجان الانتخابية المحلية جميع الالتماسات قبل أن تنظر فيها المحاكم.
    However, as noted above, the Secretary-General’s proposals will not be reviewed by the General Assembly before the main part of its sixty-third session. UN ولكن، كما ذكر أعلاه لن تستعرض الجمعية العامة مقترحات الأمين العام قبل انعقاد الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين.
    These themes will not be reviewed by the Commission until 2004. UN ولن تستعرض اللجنة هذين الموضوعين حتى عام 2004.
    The report has yet to be reviewed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee. UN ومع ذلك ينبغي أن تستعرض اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة هذا التقرير.
    Any proposal to amend the Financial Regulations should first be reviewed by the Advisory Committee before it could be endorsed by the Fifth Committee. UN وينبغي أن تستعرض اللجنة الاستشارية أولا أي اقتراح بتعديل النظام المالي قبل أن تؤيده اللجنة الخامسة.
    The submissions shall be reviewed by the Steering Committee on Reform and Management. UN تستعرض اللجنة التوجيهية لﻹصلاح واﻹدارة التقارير المقدمة.
    This note is to be reviewed by the Commission at its third session in 1997 in conjunction with its future work programme. UN وسوف تستعرض اللجنة هذه المذكرة في دورتها الثالثة في عام ٧٩٩١ مع برنامج عملها المقبل.
    The compendium is to be reviewed by subject matter experts and by the Working Group on Knowledge Management. UN ومن المقرر أن يستعرض الخلاصة خبراء متخصصون والفريق العامل المعني بإدارة المعارف.
    The issue and the resettlement criteria which could be suggested should be reviewed by the Working Group on Resettlement. UN ينبغي أن يستعرض الفريق العامل المعني بإعادة التوطين القضية ومعايير إعادة التوطين التي يمكن اقتراحها.
    In our view, therefore, the restructuring of the Secretariat of the United Nations should be reviewed by the General Assembly and completed as early as possible, in accordance with the legislative mandate of the Assembly. UN لذا نرى أن عملية إعادة هيكلة اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ينبغي أن تستعرضها الجمعية العامة وأن تستكمل بأسرع ما يمكن وفقا للولاية التشريعية للجمعية.
    Others have said that some of the wording had to be reviewed by their capitals. UN وقال البعض الآخر إن جزءا من صياغة المشروع يتعين أن تستعرضه عواصم بلادهم.
    Costs incurred after that date have been included in Kuwait's claim relating to the oil lakes and will be reviewed by the Panel in a future instalment. UN وأُدرجت التكاليف المتكبدة بعد هذا التاريخ في مطالبة الكويت المتصلة ببحيرات النفط، وسوف يستعرضها الفريق في دفعة مقبلة.
    The production of other publications shall be reviewed by the Conference of European Statisticians which will submit proposals to the Executive Committee. UN ويستعرض مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين إنتاج المنشورات الأخرى ويقدم مقترحات إلى اللجنة التنفيذية بهذا الشأن.
    Letters of credit requested to be cancelled by the Government of Iraq and final status to be reviewed by the Secretariat UN خطابات الاعتماد التي طلبت حكومة العراق إلغاءها والتي ستستعرض الأمانة العامة وضعها النهائي
    Of the 72 claims, 10 claims were found after claim development to relate to the losses of unincorporated businesses and were therefore transferred, by the Executive Secretary, to be reviewed by one of the category " D " Panels of Commissioners (the " `D'Panels " ). UN وتبين بعد استيفاء المطالبات(6) أن 10 مطالبات من أصل المطالبات ال72 تتعلق بخسائر مشاريع تجارية فردية، ولذلك أحالها الأمين التنفيذي إلى الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " لاستعراضها.
    The National Security Act is included in the list of laws to be reviewed by the Constitutional Court. UN وقانون اﻷمن القومي مدرج في قائمة القوانين المقرر أن تراجعها المحكمة الدستورية.
    The first draft of a technical framework is under development and will be reviewed by technical experts during the first half of 2005. UN ويجري وضع مسودة إطار فني أولى سيستعرضها خبراء فنيون خلال النصف الأول من عام 2005.
    The Commission recommended a progressive fee system that should be reviewed by the Council every five years. UN وأوصت اللجنة باعتماد نظام رسوم تصاعدية يخضع لاستعراض المجلس كل خمس سنوات.
    This assessment could be reviewed by the Economic and Social Council. UN وهذا التقييم يمكن أن يستعرضه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    2. Preparations for the next round of place-to-place surveys: methodological issues to be reviewed by the Advisory Committee on Post Adjustment Questions UN العمليات التحضيرية للجولة القادمة من الدراسات الاستقصائية في اﻷماكن المختلفة: المسائل المنهجية التي ستستعرضها اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل
    In 2013, the Entity had more than 10,000 contracts with a value of $88.3 million that were not required to be reviewed by a procurement expert or the Acquisition Management Review Committee. UN وخلال عام 2013، أبرمت الهيئة أكثر من 000 10 عقد تبلغ قيمتها 88.3 مليون دولار لم يُطلب استعراضها من قبل خبير في المشتريات أو لجنة استعراض إدارة المشتريات.
    The requests approved by the administrative commissions will be reviewed by judicial commissions following the end of the administrative phase. UN وستخضع الطلبات التي وافقت عليها اللجان الإدارية للاستعراض من جانب لجان قضائية بعد انتهاء المرحلة الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more