"be selected" - English Arabic dictionary

    "be selected" - Translation from English to Arabic

    • يتم اختيار
        
    • باختيار
        
    • يتم اختيارها
        
    • يُختار
        
    • يتم اختيارهم
        
    • يجري اختيار
        
    • بعد اختيار
        
    • يتم اختياره
        
    • يُختارون
        
    • يكون اختيار
        
    • يجب أن تُختار
        
    • يجري اختيارهم
        
    • المنتقاة
        
    • المقرر اختيار
        
    • الاختيار على
        
    The construction management approach and the construction management team would be selected after the direction of the project has been determined by the General Assembly. UN وسوف يتم اختيار نهج إدارة البناء وفريق إدارة البناء بعد أن تحدد الجمعية العامة اتجاه المشروع.
    The most educated and honest citizens who are true patriots of their country will be selected for Government service. UN وسوف يتم اختيار أكثر المواطنين تأهيلا وشرفا وحبا لوطنهم للخدمة الحكومية.
    Thereafter, members would be selected by the panel of experts, subject to confirmation by the management and review body. UN ويمكن أن يقوم فريق الخبراء باختيار الأعضاء عقب ذلك، رهنا بإقرار هيئة الإدارة والاستعراض لتعيينهم.
    The temporary provisions will be tested in pilot regions, to be selected on the basis of domestic violence indicators. UN وسوف تُختبر الأحكام المؤقتة في مناطق نموذجية يتم اختيارها استناداً إلى مؤشرات العنف المنزلي.
    They further agreed that the eighth Secretary-General of the UN shall be selected from a Member State of the UN from the Asian region. UN واتفقوا كذلك على أن يُختار الأمين العام الثامن للأمم المتحدة من دولة عضو في الأمم المتحدة من المنطقة الآسيوية.
    Also, members would be selected so as to ensure equitable regional representation. UN وسيكون من بينهم أيضا أعضاء يتم اختيارهم لضمان التمثيل الجغرافي العادل.
    In the case of UTEs, the oldest will be selected. UN وفي حالة التساوي في المؤهلات يجري اختيار المؤسسة الأقدم.
    Possibilities are being explored for keeping Ms. Batten on board into 2013 to ensure a smooth transition, given that a new incumbent has yet to be selected. UN ويجري النظر الآن في إمكانية الاحتفاظ بالسيدة باتن خلال عام 2013 على نحو يكفل انتقالاً سلساً، نظراً لأنه لم يتم بعد اختيار شاغل جديد للوظيفة.
    The expert should be selected in the winter of 2002 and, after a short training period, be made available to the CTC. UN ومن المفترض أن يتم اختياره في شتاء عام 2000 ووضعه تحت تصرف اللجنة بعد إخضاعه لدورة تدريبية قصيرة.
    Since those posts would have to be filled rapidly, military personnel would be selected from a list of candidates proposed by Member States, with due regard for geographical balance and mission requirements. UN وسوف تُوفَّر الوظائف ذات الصلة في فترة بالغة القصر، أما الأفراد العسكريون فسوف يُختارون من قائمة من الترشيحات من إعداد الدول الأعضاء، مع المراعاة الواجبة للتوازن الجغرافي وخصائص البعثات.
    Those four chairpersons shall be selected by their respective regional groups in consultation with the President of the General Assembly. UN وسوف يتم اختيار الرؤساء الأربعة كل بواسطة مجموعته الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة.
    Others opposed the notion of election by the Council and demanded that experts be selected by a special procedure involving the High Commissioner, OHCHR and the President of the Council. UN وتعارِض وفود أخرى فكرة انتخاب الخبراء من قِبل المجلس، وتطالب بأن يتم اختيار الخبراء بموجب إجراء خاص يشتمل على المفوضة السامية، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، ورئيس المجلس.
    1. Alternate representatives shall be selected in the same manner as the representatives in paragraph 1 above. UN 1 - يتم اختيار ممثلين مناوبين بنفس الأسلوب المتبع بشأن الممثلين الوارد في الفقرة أعلاه.
    To this effect, certain Defence and Security forces (FDS) would be selected by the President of Côte d'Ivoire and placed at the disposal of the Prime Minister. UN ولهذا الغرض، فإن رئيس كوت ديفوار سيقوم باختيار بعض قوات الدفاع والأمن لتوضع تحت تصرف رئيس الوزراء.
    It is recommended that the participating countries should be selected at an early stage of the next ICP round. UN ويوصى باختيار البلدان المشاركة في مرحلة مبكرة لجولة برنامج المقارنات الدولية المقبلة.
    Indicators need to be selected carefully, and even then they do not necessarily provide the full picture. UN فالمؤشرات ينبغي أن يتم اختيارها بعناية، وحتى عندما يحدث ذلك، فإنها لا تعطي بالضرورة صورة كاملة.
    These are the development of a bus rapid transit and non-motorized transport system in Nairobi, a non-motorized transport system in Kisumu and a similar system in a third demonstration city to be selected later. UN وتتمثل هذه المشاريع في استحداث شبكة للنقل السريع بالحافلات والنقل غير الميكانيكي في نيروبي، وشبكة للنقل غير الميكانيكي في كيسومو وشبكة مماثلة في مدينة بيانية ثالثة يتم اختيارها فيما بعد.
    It is suggested that the Chair of the Bureau will serve as President for the session and the Rapporteur will be selected among other Bureau Members. UN ويقترح أن يقوم رئيس المكتب بدور رئيس الدورة وأن يُختار المقرر من ضمن أعضاء المكتب الآخرين.
    Members would also be selected so as to ensure equitable regional representation. UN وسيكون أيضا من بينهم أعضاء يتم اختيارهم لكفالة عدالة التمثيل الجغرافي.
    At its eleventh session, the Committee decided that reports would be selected for consideration on the basis of the date on which they had been received. UN وفي دورتها الحادية عشرة، قررت اللجنة أن يجري اختيار التقارير المراد النظر فيها تبعا لتاريخ ورودها.
    Regional cooperation [Theme(s) to be selected] UN التعاون الإقليمي [لم يتم بعد اختيار الموضوع/المواضيع]
    (iii) A third medical practitioner, who shall be selected by agreement between the other two members and who shall not be a medical officer of the United Nations. UN ' ٣ ' طبيب ثالث يتم اختياره بالاتفاق بين العضوين اﻵخرين على ألا يكون من اﻷطباء العاملين في اﻷمم المتحدة.
    33. The Optional Protocol provides that Subcommittee members may be accompanied on visits by experts of demonstrated professional experience and knowledge, to be selected from a roster prepared on the basis of proposals made by the States parties, OHCHR and the United Nations Centre for International Crime Prevention. UN 33 - ينص البروتوكول الاختياري على إمكانية أن يرافق أعضاء اللجنة الفرعية في الزيارات خبراءٌ مشهود لهم بالخبرة والدراية الفنية يُختارون من قائمة خبراء يجري إعدادها بالاستناد إلى الاقتراحات المقدمة من الدول الأطراف والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ومركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية.
    Rule 159 provides that the members should be selected on the basis of personal qualifications and experience. UN وتنص المادة ١٥٩ على أن يكون اختيار أعضاء اللجنة على أساس المؤهلات الشخصية والخبرة؛
    The drivers to be used in the adjustment process should, to the extent possible, be selected according to the following criteria: UN 36- يجب أن تُختار العوامل غير المباشرة المراد استخدامها في عملية التعديل وفقاً للمعايير التالية، قدر المستطاع:
    Such persons, who may be invited to participate as lecturers or research scholars, shall be selected on the basis of outstanding contributions that they have made in fields germane to the work of the Institute, but they shall not be considered as members of the staff of the Institute or of the United Nations. UN وهؤلاء اﻷشخاص، الذين يمكن دعوتهم إلى المشاركة كمحاضرين أو باحثين، يجري اختيارهم على أساس الاسهامات البارزة التي يقدمونها في الميادين وثيقة الصلة بعمل المعهد، على ألا يعتبروا من موظفي المعهد، أو اﻷمم المتحدة.
    Item 2. [Theme/themes to be selected.] UN البند ٢ - ]الموضوع المنتقى/المواضيع المنتقاة[
    Appropriate clean-up technologies would be selected. UN ومن المقرر اختيار تكنولوجيات مناسبة للتطهير.
    Areas will be selected predominantly on the basis of having a highly localized density of Palestine refugees; UN ويقع الاختيار على المناطق في الغالب على أساس وجود كثافة محلية شديدة من لاجئي فلسطين فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more